有奖纠错
| 划词

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应该充分履行停止敌对行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.

敌对行动结束并不总着暴力结束。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约敌对交战国为数众多。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体人。

评价该例句:好评差评指正

He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.

我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动报告,这些报告令我不安。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.

国际人道主义法规范武装冲突所有当事方敌对行为。

评价该例句:好评差评指正

La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.

两伊战争得“这两个敌对国家之间各项边界条约废止。”

评价该例句:好评差评指正

La prolongación del conflicto y la falta de hostilidades permanentes también trajeron aparejada una disminución gradual de la atención internacional.

冲突持久性和缺少积极敌对行动着国际关注程度在减弱。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.

只要停止敌对行为协定仍然为公众所接受,政府大门对谈判总敞开着

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la Comisión, son varias las consideraciones aplicables al caso de ruptura de hostilidades entre partes en un mismo tratado.

“(2) 委员会认为,对条约缔约方之间爆发敌对行动问题应有不同

评价该例句:好评差评指正

Tanto el Gobierno Federal de Transición como la oposición emprenden preparativos de tipo militar con el aparente propósito de romper las hostilidades.

联邦政府和反对派都正在进行军事上准备,显然在向对方发起暴烈敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.

我们努力各敌对方——尤其我们敌对邻国——理智地相互对话,解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional prohíbe todo ataque dirigido intencionalmente contra la población civil, es decir, contra personas que no participen directamente en las hostilidades armadas.

国际法禁止蓄攻击平民,即不直接参加武装敌对行动人。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, existía la posibilidad de que el personal abarcado por la Convención participara en hostilidades que se regirían por el derecho internacional humanitario.

因此,《公约》涵盖人有可能参与应对其适用国际人道主义法敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Muchos ataques ocurrieron mientras los civiles dormían o se entregaban a la oración y, por tanto, no estaban en condiciones de participar directamente en las hostilidades.

而且,许多攻击行动都发生在平民睡觉或祷告、因而无法直接参与敌对行动时候。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los incidentes tuvieron lugar en zonas en que las fuerzas contrapuestas están cerca una de la otra, particularmente en la ciudad de Nicosia.

大多数事件发生在敌对双方部队接近地区,特别尼科西亚市。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a los políticos y a los partidos políticos rivales de Kosovo a cooperar en la consolidación de los progresos hacia la unidad y el estatuto definitivo de Kosovo.

我们敦促科索沃政客和敌对政治派别进行合作,巩固在走向科索沃团结和最终地位方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

También estamos a favor de la eliminación de ciertas referencias obsoletas en la Carta de las Naciones Unidas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria y a los Estados enemigos.

此外,我国支持删除《联合国宪章》中关于托管理事会和敌对国家某些时措词。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, Cuba es un país que ha estado sometido durante más de cuatro décadas a una política de continua hostilidad y agresión por parte de la Superpotencia militar.

然而,40多年来,古巴一直遭受那个军事超级大国所执行持续敌对和侵略政策之害。

评价该例句:好评差评指正

El propósito de esas actividades era prestar apoyo a las comunidades locales con miras a fomentar las buenas relaciones y, en consecuencia, reducir al mínimo el riesgo de actos hostiles.

军事部门开展这些活动,旨在为地方社区提供支助,以增进良好关系,从而尽量减少敌对行动风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrendamiento, arrendante, arrendar, arrendatario, arrendaticio, arrenocario, arrenotoquia, arrenotoqula, arrenquín, arreo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

走进哥伦比亚野世界:卷尾猴成长记

Y se verá envuelto en conflictos con grupos rivales.

它还会卷入到与敌对群体

评价该例句:好评差评指正
分钟读名著

En el trayecto, la caravana sufrió algunas amenazas, ya que algunas tribus enemigas estaban en guerra en el desierto.

在旅途,商队受到了一些威胁,因为几个敌对部落正在沙漠里交战。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eso les permite identificar posibles parejas, o distinguir entre animales amigos y hostiles.

这使他们能够识别潜在伴侣,或区分友好和敌对动物。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero si te llevas mal, te vas a llevar a lugares muy hostiles.

,如果你不相处,你就会把自己带到非常敌对地方。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Rusia veta una resolución que pedía un cese de hostilidades en Sudán.

俄罗斯否决了一项要求苏丹停止敌对行动决议。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Viene del guaraní, probablemente de las palabras payagua–í, o sea, río de los payaguas, una nación indígena enemiga de los guaraníes.

这个名字来自瓜拉尼语,可能“payagua–í”,意思“帕亚瓜人河流”,帕亚瓜人瓜拉尼人敌对族群。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos veían a los que vendían no como compatriotas africanos, sino como delincuentes, deudores o prisioneros de guerra de tribus rivales.

他们不把他们出售那些人看作非洲同胞,而看作来自敌对部落罪犯、债务人或战俘。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Así una noche, en el momento que se iba a acostar, percibió su oído alerta el ruido de las uñas enemigas, tratando de forzar el tejido de alambre.

就这样,在一天夜里,当他准备上床睡觉时候,他那警惕耳朵听见敌对爪子试图扒开铁丝网声音。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La OMS denuncia que se están " intensificando las hostilidades" en torno al Hospital Al Aqsa y del Hospital Europeo de Gaza y el Hospital Nasser.

世界织谴责阿克萨医院、加沙欧洲医院和纳赛尔医院周围敌对行动“加剧”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Tras la votación, la embajadora de Estados Unidos dijo que vetó la resolución porque de aprobarse perjudicaría las negociaciones para la liberación de los rehenes israelíes y un cese de las hostilidades.

投票后,美国大使表示她否决了该决议,因为如果获得批准,将损害释放以色列人质和停止敌对行动谈判。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

No obstante, los conquistadores españoles no lograron establecerse del todo en esta región debido principalmente a la falta de recursos como el oro y a las constantes hostilidades y enfrentamientos provocados por parte del resistivo pueblo maya.

然而,西班牙征服者未能在这一地区完全站稳脚跟,主要原因缺乏黄金等资源,以及玛雅人不断挑起敌对和冲

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Por último, en Sudán, la directora ejecutiva de UNICEF advierte que tras cuatro días de intensas hostilidades en el país, al menos nueve niños han resultado muertos en los combates y más de 50 han resultado heridos.

最后,在苏丹,联合国儿童基金会执行主任警告说, 在该国四天激烈敌对行动之后,至少有 9 名儿童在战斗, 50 多名儿童受伤。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La expresión " Como perros y gatos" hace referencia a una relación de total enemistad entre dos individuos que no se soportan el uno al otro, aunque en realidad la relación entre estos dos animales no es tan mala.

“如猫狗” 这句话指两个互相无法忍受个体之间完全敌对关系,尽管实际上这两种动物之间关系并没有那么糟糕。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

La Asamblea General ha aprobado la resolución que " exige el cese inmediato de las hostilidades" por parte de Rusia contra Ucrania y ha rechazado someter a votación la propuesta alternativa promovida por Sudáfrica y que no mencionaba a Rusia.

联合国大会通过了“要求俄罗斯立即停止对乌克兰敌对行动”决议,并拒绝就南非提出未提及俄罗斯备选提案进行表决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrepticio, arrequesonarse, arrequin, arrequín, arrequintar, arrequive, arrestado, arrestar, arresto, arresto domiciliario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接