有奖纠错
| 划词

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力决议。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.

这种准则必要性不局限于庞大无力偿债案件。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.

那些无力支付费用妇女在某些情况下可享受免费服务。

评价该例句:好评差评指正

Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.

如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序目的。

评价该例句:好评差评指正

En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.

就合规定某些无力偿债法,集团内债务因合命令而终止。

评价该例句:好评差评指正

Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.

允许采取这种措施无力偿债法另一个要考虑是这些措施对债权人效力。

评价该例句:好评差评指正

Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.

粮食价格快速攀升,使得越来越多无力购买一些基本商品。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.

,生活贫穷,即无力维持基本生存人约为16%。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Gordon trazó los grandes rasgos de un proyecto de la OCDE para zonas en que la gestión no es muy buena.

Gordon女士概述了经合组织一个关于管理无力地区项目。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.

贸易法委员会秘书处和各会员国已经熟悉与无力偿债有关许多国家政策问题。

评价该例句:好评差评指正

La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.

澳大利亚立法还规定,如果一个无力偿债公司与另一个与其相关公司达成了破产前交易,此类交易可速决撤销。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.

虽然这些程序在单独适用于涉及无力偿债实体时可能是适当,但在无力偿债案件中,也可能与其他竞合程序发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Una ventaja específica que tiene la labor en el campo de la insolvencia es que cubre todos los tipos de actividades fraudulentas y se aplica a todas ellas.

无力偿债领域工一个明显优势是无力偿债领域涵盖且适用于所有各种欺诈活动。

评价该例句:好评差评指正

Su función ha adquirido mayor relevancia a raíz de la aparición de nuevas formas de delincuencia frente a las que los países no consiguen responder con éxito aisladamente.

研究所用与新型犯罪活动涌现,甚至于更为相关,个别国家本身是无力控制这种活动

评价该例句:好评差评指正

Esas prácticas son habituales en las zonas en las que no impera la ley, en los Estados fallidos o en las regiones que las autoridades centrales ya no controlan.

在法律真空地区、处于无政府状态国家或中央政府无力控制地区,这些暴力行为司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二种放款人与债务人经营业务不存在无力偿债前关系,获得高回报可能性也许是其放款唯一动机。

评价该例句:好评差评指正

El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.

无力偿债法应明确规定债务人和为临时措施而获得任命任何无力偿债事务代表之间权力和义务平衡。

评价该例句:好评差评指正

Los regímenes de la insolvencia eficaces se consideran cada vez más como un medio de alentar el desarrollo económico y la inversión, así como de fomentar la actividad empresarial y preservar el empleo.

有效无力偿债制度被日益看是鼓励经济发展和投资一种手段,以及促进创业活动和保护就业一种手段。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, quienes no están en condiciones de realizar trabajos forzados son obligados presuntamente a pagar una suma de dinero que cubra la contratación de otra persona para que ocupe su lugar.

许多时候,无力从事强迫劳动说必须付足以雇用另一个人金钱。

评价该例句:好评差评指正

De todas formas, debería ser posible precisar, a partir de regímenes de la insolvencia prácticamente efectivos, principios básicos que deben dar expresión a los deberes de altos cargos y directores en caso de insolvencia.

然而,从有效无力偿债制度中应当可以提取一些基本原则,这些原则应当反映在无力偿债时执行官员和董事责任中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


borbollonear, borbónico, borborigmo, borboritar, borbot(e)ar, borbotar, borbotón, borceguí, borceguineria, borceguinería,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Sabía muy bien qué eran aquel desgano y aquel hormigueo a flor de estremecimiento.

他很清楚这种感觉和皮肤上刺痒是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y las últimas flores que el otoño dejó obstinadamente prendidas a sus ramas exangües, se cargan de diamantes.

秋天剩下最后花朵,还紧紧地攀枝条。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Su padre no puede pagarle los estudios, así que tendrá que ganarse el sustento.

父亲支付他学费,所以他必须谋生。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

En aquel forcejeo inútil se le soltó el cabello, se le salió la blusa de la faja y se le desprendieron las enaguas.

这三个野兽似的黑汉子没有费多大力气,制服了这个软弱女人。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ulises se soltó de los brazos exhaustos y sin darse un instante de tregua le asestó al vasto cuerpo caído la cuchillada final.

乌里塞听从她那胳臂中挣, 紧接, 在她那倒在地上躯体上又砍下最后一刀。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fermina Daza cenaba de mala gana, aburrida con la enervada discusión de los dos hombres sobre la conveniencia de establecer tarifas diferenciales.

费尔明娜·达萨 (Fermina Daza) 不情愿地吃晚饭,厌倦了两人之间关于建立差别税率建议讨论。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Martina se desconcertó. Nunca se le habría ocurrido pronosticar a nadie el día de su muerte, y mucho menos a una niña tan encantadora e indefensa.

马丁娜困惑不解。她从未预言过任何人死亡日期;更何况她是一个多么可爱、多么自卫小女孩。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Una confusa palpitación de sien herida por los disparos tenía el viento, que no lograba arrancar a soplidos las ideas fijas de las hojas de la cabeza de los árboles.

风仿佛也在太阳穴上挨了两枪,惶恐不安地颤动,它已经吹掉树梢上叶子,像难以去掉它们头脑里固执念头一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


borricón, borricote, borriqueño, borriquero, borriquete, borro, borrominesco, borrón, borroncillo, borronear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接