有奖纠错
| 划词

Sin embargo, el derecho a la libre determinación no da derecho a la violencia.

然而,自决的不是赋予进行暴力的

评价该例句:好评差评指正

Se ha convertido en un medio vital de generación de ingresos, integración social y potenciación.

它是创收、社会包容和赋予的至关重要的手段。

评价该例句:好评差评指正

También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.

赋予妇女的工作也加快步伐。

评价该例句:好评差评指正

Al realizar las tareas necesarias para obtener donaciones, adquirieron educación en materia de empoderamiento, organización de sindicatos y acciones sindicales.

它们想方设法寻找捐助门路,以便妇女赋予、工会的组织和行动等方面开展教育活动。

评价该例句:好评差评指正

Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.

摩洛哥提出对撒哈拉自己那部分的要求时,完全是依照国际法赋予进行的。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

该盟约所捍卫的多人眼中一直是变幻不定的,通过任择议定书可以这些赋予实际的意义。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario introducir políticas audaces para cumplir los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y potenciar eficazmente a la mujer. Recomendamos lo siguiente

需要强有力的政策来实行动纲要》和《千年发展目标》的承诺,有效地赋予妇女

评价该例句:好评差评指正

La migración puede contribuir al empoderamiento y la emancipación de las mujeres y proporcionarles independencia financiera en el extranjero y una situación mejor en su país de origen.

移徙可赋予妇女和解放妇女,国外获得经济独立,并改进国内的地位。

评价该例句:好评差评指正

El entorno propicio para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se ve gravemente limitado en países que sufren conflictos armados o salen de ellos.

两性平等和赋予妇女创造有环境的努力经历或刚刚摆脱武装冲突的国家中受到严重制约。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso que la comunidad internacional realice una inversión decidida para fomentar la igualdad de género, los intereses de los jóvenes y la salud y los derechos sexuales y reproductivos.

国际社会必须认真地对两性平等、赋予青年以及推动性和生殖及健康进行投资。

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos discapacitados gozan plenamente de los derechos consignados en la Constitución y están sujetos a las mismas obligaciones, salvo el ejercicio o satisfacción de aquellas que no están en condiciones de atender.

残疾公民完全享有宪法赋予并承担相应的义务,因其残疾而无法完成的除外。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se ha producido un incremento en los proyectos relacionados con el empoderamiento de la mujer en el marco de la familia, lo que les permitirá incrementar los ingresos de la unidad familiar.

此外,旨赋予妇女的家庭项目也有所增加,以使她们有可能增加家庭收入。

评价该例句:好评差评指正

Las experiencias de los países menos adelantados muestran que el microcrédito y la microfinanciación son instrumentos eficaces para la reducción de la pobreza y la potenciación de la población, en particular las mujeres.

最不发达国家的经验显示,小额信贷和小额供资是减少贫穷和赋予人们,特别是妇女的有效工具。

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudencia de algunos países ha establecido que la obligación en cuestión no apuntaba directamente a otorgar derechos a las víctimas individuales de crímenes de guerra o infracciones graves de los Convenios de Ginebra.

一些国家的国家判例法 裁定,该义务不是意直接向战争罪或严重违反日内瓦四公约行的个别受害人赋予

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Saeed (Sudán) dice que su país hace particular hincapié en el adelanto y la autonomía de la mujer con miras a permitirle gozar de sus derechos y participar en la vida pública.

Saeed先生(苏丹)说,他的国家特别重视提高妇女地位和赋予妇女,以便让她们享受自己的、参与公共生活。

评价该例句:好评差评指正

Según los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación los países deben lograr la enseñanza primaria universal (objetivo 2) y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer (objetivo 3).

与教育有关的千年发展目标要求各国普及小学教育(目标2)及促进两性平等和赋予妇女(目标3)。

评价该例句:好评差评指正

En vista de esta situación, cabe recordar que el OOPS, como todos los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, tiene derecho por ley a llevar a cabo su labor sin hostigamientos ni obstrucciones.

这种情况下,必须指出,近东救济工程处同联合国其他机构以及所有人道主义组织一样,享有法律赋予开展工作时不受任何干扰和阻挠。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Coker-Appiah dice que el Código de la Nacionalidad Argelina discrimina a las mujeres porque no les otorga el derecho automático a transmitir su nacionalidad a sus hijos, mientras que sí otorga ese derecho a los hombres.

Coker-Appiah女士说,《阿尔及亚国籍法》歧视妇女,因这部法律没有给予妇女自动将国籍传给孩子的,而是把这一赋予了男性。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez es mayor el número de Estados Miembros que utilizan la estrategia de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, aunada a intervenciones específicas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.

越来越多的会员国用社会性别主流化和采取专门的干预行动,促进两性平等和赋予妇女

评价该例句:好评差评指正

Además, se está llevando a cabo una evaluación de los programas para la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer financiados por medio de becas y fondos complementarios en los niveles regional, nacional y local.

此外,正评价促进两性平等和赋予妇女的方案,这些方案的经费来自区域、国家和地方各级提供的赠款和补充资金,还将评价农发基金性别问题协调人的作用和任务规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遗老, 遗留, 遗漏, 遗民, 遗墨, 遗尿, 遗弃, 遗缺, 遗容, 遗少,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Privo a las mujeres de los derechos que la revolución les había dado y reinstauró la esclavitud en las colonias francesas.

他剥夺了妇赋予她们权利,并在法国殖民地恢了奴隶制。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El Tratado que dio posesión a Noruega sobre estos territorios, en 1920 la obliga a recibir a cualquier ciudadano de un país firmante y le da los mismos derechos que a un noruego.

1920年赋予挪威对这片土地支协约迫使它接受签约国居民,并给予他们挪威公民权利

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遗物, 遗像, 遗训, 遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接