Tuvimos que ir tentando el camino en la obscuridad.
在黑暗中我们不得不摸索着往前走。
Tuvimos que ir tentando el camino en la obscuridad.
在黑暗中我们不得不摸索着往前走。
El ciego tentaba alternativamente la pared y el suelo con el bastón.
那个盲人不断用手中的墙壁和地面。
Tentaron pasar el frente.
他们试图穿过前线。
No le tientes a fumar.
不要引诱他抽烟。
Me tentaron con palabras bonitas.
他们想用美丽的语言来打动我。
Tentaron en vano a persuadirme.
他们徒劳的尝试过说服我。
Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.
尽管这种援助比以往任何时候都更加必要,欧共体人道处所采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针撒哈拉难民的政策。
Se me ha informado de que actualmente la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) cuenta con 42 oficiales de enlace militar, que se encargan de facilitar los intercambios entre nuestra Unidad de Patrulla de Fronteras y el Tentara Nasional Indonesia (TNI), para supervisar aquellas situaciones que se produzcan a lo largo de la frontera terrestre que pudieran incidir en la seguridad y estabilidad generales y asumir una función de asesoría y tutoría de los miembros de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
我被告知,联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)目前有42名军事联络官,他们的主要任务是方便我国边境巡逻队同印度尼西亚军队(印军)进行联络,沿着陆地边界监测可能整个安全和稳定造成影响的事态发展,以及为边境巡逻队提供训练指导。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。