No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
La Oficina del Inspector General mantiene un ambiente de rectitud en el ACNUR, contribuyendo a la observancia de las más altas normas de conducta personal y profesional por parte de sus funcionarios y demás personal directamente vinculado por contrato con la organización, de conformidad con su Código de Conducta.
监察主任办公室在难民署维护一种正直的氛围,并按照《行为守则》,帮助维护其人员和与本组织有直接合同关系的其他人员的最高个人和专业行为准则。
En el borrador también se pide a las compañías que se planteen la forma de gestionar las relaciones en el ámbito político en las zonas con una gestión deficiente, a la vez que se mantiene la integridad, lo que incluye la gestión de denuncias para no ser cómplices de ilícito.
具草案还请各公司考虑在管理无力的地区如何在持自身正直的情况下处理政治关系,包括如何敢于讲话,以避免成为不当行为中的共犯。
Este importante Convenio contiene detallados anexos, que al aplicarse y combinarse con las disposiciones contenidas en la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas, proporcionan sólidos cimientos para hacer frente a los desafíos que se plantean a las aduanas en el siglo XXI, incluido el papel de apoyo que éstas desempeñan en la lucha contra el terrorismo.
这项主公约载有详细的附件,结合世界海关组织有关正直性的《阿鲁沙宣言》中的各项条款一并执行,将为海关应付21世纪的各项挑战,包括海关在反恐领域发挥辅助用,提供一个牢固的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Haz gala, Sancho, de la humildad de tu linaje, y no te desprecies de decir que vienes de labradores; porque viendo que no te corres, ninguno se pondrá a correrte, y préciate más de ser humilde virtuoso que pecador soberbio.
“你应该以你卑微出身为荣,桑乔,不要耻于说自己出自农家。只要你不作贱自己,别人也不会作贱你。你应该为自己是个正直平民,不是个高贵罪人而感到自豪。
Esto aprenderé yo de muy buena gana, y mire señor, tienen que ser honestos, y si quiere que le sean pagados, concertemos por docenas, y docena cantada, docena pagada, porque pensar que debo pagar por adelantado es pensar lo imposible.
我非常愿意学这些,不过先生,那些歌谣应该是正直。您想让我为这些歌谣付钱,那咱们就十二首十二首安排,十二首唱、十二首付钱,因为要让我提前付钱那不太现实。
Llore o cante, Altisidora; desespérese Madama por quien me aporrearon en el castillo del moro encantado; que yo tengo de ser de Dulcinea, cocido o asado, limpio, bien criado y honesto, a pesar de todas las potestades hechiceras de la tierra.
阿尔蒂西多拉,随你哭,随你唱吧!那位害得我在受魔法控制城堡里被揍顿姑娘啊,你也死心吧。我都属于杜尔西内亚,无论把我烹还是把我烤,我是个纯洁、正直、有教养人,无论使用世界上什么巫术!”
Esto se lo debo a la integridad y honestidad de mi amigo el capitán, de quien también obtuve un conocimiento digno de las matemá ticas y de las reglas de navegación, aprendí a llevar una bitácora de viaje y a fijar la posición del barco.
这完全应归功于我那船长朋友正直无私。在他指导下,我还学会些航海数学知识和方法,学会记航海日志和观察天文。