有奖纠错
| 划词

Esa lista escalofriante de algunos de los crímenes más repugnantes contra la humanidad es exactamente la clase de comportamiento que se ha encomendado a la Corte que disuada.

这一串令人毛骨悚然的、人类最深恶痛绝的罪行正是法院所要遏制的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Quedan prohibidos la práctica de la discriminación racial y de la ideología del apartheid, que tanto sufrimiento han causado durante largo tiempo a la mayoría del pueblo de Namibia, y, en virtud de una ley del Parlamento, esas prácticas y su difusión podrán ser objeto de sanciones penales impuestas por los tribunales ordinarios en la forma en que el Parlamento considere necesaria a los efectos de expresar la repulsión que causan al pueblo namibiano.

(1) 长期族歧视做法和族隔离意识形多数纳米比亚人民深受其害,应当予禁止。 根据《议会法案》,对于此做法及传播此做法,普通法院均可用议会为表达纳米比亚人民对此做法的深恶痛绝之目的认为必要的处罚手段处刑事处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


太阴, 太阴月, 太原, 太子, 太子港, , , 态度, 态度坏的人, 态度坚定,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与偏见

––Pues ya ves, yo me tenía por muy lista cuando le encontraba tan antipático, sin ningún motivo.

“可是我倒以为你这样对他深恶痛绝,固然说不上什么理由,却是非常聪明。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Tan abominadas del hombre son la novedad y el desierto que me alegré de que uno de los trogloditas me hubiera acompañado hasta el fin.

新奇事物和沙对人深恶痛绝,我感到欣慰是一个穴居人居然一直追随着我。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

La señora Bennet no podía comprenderlo; era superior a las posibilidades de su imaginación que el rencor de su marido llegase hasta el punto de negar a su hija un privilegio sin el cual su matrimonio apenas parecería válido.

他竟会气愤到这样深恶痛绝,连女儿出嫁都不肯优待她一番,简直要把婚礼弄得不成体统,这确实太出乎她意料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 泰半, 泰斗, 泰国, 泰国的, 泰国人, 泰国语, 泰然, 泰山北斗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接