Quería licenciarse y volver a ser un paisano.
想退伍,重新当老姓。
También robaron un camión propiedad de un civil.
们还偷走了一辆属于老姓的卡车。
Las principales víctimas de la violencia persistente son civiles.
遭持久不断暴力之害的主要是姓。
El terrorismo ha costado la vida a miles de personas inocentes.
恐怖主义使成千上万的无辜姓丧生。
Sólo se permite a los mandarines prender
只许州官放火,不许姓点灯。
Desde el mes de abril podrían haber muerto unos 1.000 civiles.
四月以来,可能已有多达1 000名姓遭杀害。
Los rebeldes dispararon contra las edificaciones del hospital y mataron a soldados y civiles.
反叛分子对医院大楼开枪射击,死的人中有军人,也有老姓。
Inevitablemente, quienes más sufrieron fueron los civiles, sobre todo los débiles y vulnerables.
到头来最受罪的势必是老姓,特别是们中的弱者和易受伤害者。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻村庄和单个老姓的报告。
La mayoría de las palizas a civiles se produjeron en Bujumbura Rural durante operaciones de las FDN.
大部分姓遭件是国军在布琼布拉省开展行动期间发生的。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力的第三方部队是有关各方的缓冲,同时也是作战人员与姓之间的缓冲。
Además de estas serias provocaciones y violaciones, las fuerzas ocupantes de Israel siguen matando e hiriendo a civiles palestinos.
除了上述严重挑衅和违约行为之外,以色列占领军继续造成巴勒斯坦姓伤亡。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
我们注意到对造成无辜者伤亡的针对姓的不幸、毫无意义的袭击事件所表示的这一关切。
Es claro que en virtud del derecho internacional los Estados tienen la primera responsabilidad de proteger a sus poblaciones civiles.
显然,根据国际法,国家负有保护姓的首要责任。
En un instante, cientos de miles de ciudadanos comunes se convirtieron en víctimas de las consecuencias del desastre de Chernobyl.
在一瞬间,数十万姓便成了切尔诺贝利事故后果的受害者。
Los conflictos entre clanes en Mogadishu entre las milicias rivales continúan sin cesar y los muertos y heridos son a menudo civiles.
在摩加迪沙,相互抗争的兵之间的部落战斗有增无减,而伤亡的往往是老姓。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领的领土上的姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
La Comisión no logró confirmar una denuncia formulada por el Gobierno de que algunos soldados y civiles heridos habían sido asesinados dentro del hospital.
委员会无法证实政府的说法,即医院大楼内有受伤的士兵和老姓被死。
Los aportes han llegado no solo de los países, sino también de muchas empresas y particulares que sentían que, simplemente, tenían que hacer algo.
捐助不仅仅来自国家,还来自许多公司和姓,们只是感到自己应该做些什么。
Al mismo tiempo, la Potencia ocupante sigue adoptando medidas para aislar y sofocar aun más a la población civil palestina en la Franja de Gaza.
与此同时,以色列继续采取措施进一步孤立和扼杀在加沙地带的巴勒斯坦姓的活路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No es bueno que la gente hable mal de su gobernante.
百姓说他们国王的坏话可不好。
El Sabio no tiene intereses propios, Hace suyos los intereses del pueblo.
圣人无常心,百姓心为心。
La gente sencilla ensartaba acerolas en un palillo y las bañaba con azúcar caliente.
老百姓把山楂用签子串起来,沾上热糖。
La gente hacía cola en el camino para acceder a la ciudad.
进城的路上,老百姓大排长龙。
La gente se acercó en sus barcas para tratar de salvarlo y para proteger su cuerpo.
当地百姓划船搭救,为保护他的身体。
" ¡Pero si no lleva nada! " , gritó, al fin, el pueblo entero.
“他实在没有穿什么衣服呀!”最后所有的老百姓都说。
¿En qué opinión me tiene el vulgo, en qué los hidalgos y en qué los caballeros?
平民百姓都怎么说,贵族和士们又怎么说?
El sabio es imparcial: ve a la gente como simulaciones.
圣人不仁,百姓为刍狗。
Las cien familias dirigen sus oídos y sus ojos hacia él, Y él los educa como si fueran sus hijos.
百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
Cuando se haya completado el trabajo de los mejores líderes, la gente dirá: " lo hemos hecho nosotros"
功成事遂,百姓皆谓我自然。
Los cereales fueron comprados por la propia ciudad a precios astronómicos para revenderlos entre sus habitantes a precios asequibles.
巴塞罗官方天价购入这批谷物,再价格卖给一般老百姓。
No en vano fue una reina mi madre; no puedo confundirme con el vulgo, aunque mi modestia lo quiera.
我有一个当王后的母亲不是区区小事;我不能和平民百姓混在一起;尽管我生性谦逊,希望这么做。
Llegó el cristiano y no tardó en prevaricar y oprimir, en paliar delitos abominables y en vender decisiones.
个基督徒上任不久就滥用职权,欺压百姓,贪赃枉法,罪大恶极的人都从轻发落。
21 Y al pueblo hízolo pasar á las ciudades desde el un cabo del término de Egipto hasta el otro cabo.
21 至于百姓,约瑟叫他们,从埃及这边直到埃及边,都各归各城。
14 Entonces Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo.
14 耶和华对摩西说,法老心里固执,不肯容百姓去。
Así que no está la falta en el vulgo, que pide disparates, sino en aquellos que no saben representar otra cosa.
因此,不能怪老百姓非要看些胡编乱造的东西不可,而要怪演员们只会演些东西。
12 Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto á coger rastrojo en lugar de paja.
12 于是百姓散在埃及遍地,捡碎秸当作草。
Aquello inquietó al Emperador, pues barruntaba que el pueblo tenía razón; pero pensó: " Hay que aguantar hasta el final" .
皇帝有点儿发抖,因为他似乎觉得老百姓们所讲的话是真的。但是他想:“我必须坚持把这游行大典举行完毕。”
10 Ven por tanto ahora, y enviarte he á Faraón, para que saques á mi pueblo, los hijos de Israel, de Egipto.
10 故此,我要打发你去见法老,使你可将我的百姓色列人从埃及领出来。
22 Entonces Moisés se volvió á Jehová, y dijo: Señor, ¿por qué afliges á este pueblo? ¿para qué me enviaste?
22 摩西回到耶和华里,说,主阿,你为什么苦待这百姓呢?为什么打发我去呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释