有奖纠错
| 划词

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

评价该例句:好评差评指正

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前部署情况示意图。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个险地区示意图和及时发现灾害威胁提供数据。

评价该例句:好评差评指正

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据也可提供一种历史数据库,可据以险地区示意图,表明哪些地区可能有险。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全界,而是示意海上船只正在靠近有争议

评价该例句:好评差评指正

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据也可提供一种历史数据库,可据以险地区示意图,表明哪些地区可能有险。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”国家,可以提及其中所载示意“商事”定义。

评价该例句:好评差评指正

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查欧盟一些国家法律在这方面提及“预先信息通知或示意性通知”(预先通知)发布。

评价该例句:好评差评指正

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定标准风险指标和示意)提供一次重大机会。

评价该例句:好评差评指正

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布有关近期内采购机会信息规定,采购实体被明确鼓励加入新规采购项目详细信息,同时修正或删去不准确信息,以此修正年度采购计,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何反常情况等资料。

评价该例句:好评差评指正

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期采购机会信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规;㈢该示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


违犯, 违犯纪律, 违规停车罚单, 违禁, 违禁品, 违禁品交易, 违抗, 违令, 违誓, 违心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Con una seña, Colagusano ordenó a Frank que entrara.

温太尔让弗兰克进屋。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Con fotos en HD y diagramas a colores.

要有高清图片和彩色图。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Era el jefe, quien saludó a Elena y le indicó un asiento.

是经理,他对艾雷娜打了个招呼并她坐下。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Alerta de tu posición si estás aislado.

如果你孤身你的所在位置。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信的悲惨故事》

Pero ella le hizo una señal para que echara una mirada dentro del tenderete.

但是祖母向他做了个手势, 他看眼棚屋里面。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Joanet se había acercado al grupo de mujeres e incitaba a Arnau a sumarse a él.

小卓赶紧跑去跟那群妇站在起,并亚诺也加入。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

–Nadie respondió, así que sugirió–: ¿Qué os parece si levantáis la mano?

见没有回答。 于是她又提议:“请举手。”

评价该例句:好评差评指正
双语物《时间的针脚》

Al verle llegar intenté levantarme; con un gesto, sin embargo, él me indicó que permaneciera sentada.

看到他了,我试图站起。但是他做了个手势我坐着。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Soplaban en sus cuernos adornados de flecos y con sus lindas manos le hacían gestos de que retrocediese.

他们吹着挂有缨穗的号角,用他们小小的手臂在挥舞着她回去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llegó, en fin, Quiteria, y puesta de rodillas, le pidió la mano por señas, y no por palabras.

基特里亚走过跪在巴西利奥身边,没有说话,只是巴西利奥把手伸出

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Shi Qiang se apeó e indicó a Luo Ji que aguardase dentro del coche, y acto seguido cerró la portezuela.

史强下车后罗辑待在车内,然后关上了车门。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Saqué mi botella del bolsillo y se la di, haciéndole señales de que bebiese.

我从口袋里掏出瓶子,递给他,他喝水。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Porque me hizo señas desde su ventana.

——因为他从窗户向我

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Diana me hace señas de que vaya —dijo Ana—.

“戴安娜我过去,”安娜说。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Grau lo instó a continuar—; no puedo asumir todos los compromisos que tenéis en el negocio: esclavos, oficiales, aprendices...

昭明顿了下,葛劳他继续说,“我没办法承接您工场里的所有力,这么多奴隶、职员、学徒,我根本喂不饱这些啊!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Si el amor es cortesía, de la que tienes colijo que el fin de mis esperanzas ha de ser cual imagino.

如果彬彬有礼是爱的,你的表现就足以让我欣喜:我的种种热切梦想和希望,必能成真,恰好似我的预期。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla encendió una vela e indicó a Ana que la siguiera, lo que ésta hizo sin ningún entusiasmo.

玛丽拉点燃支蜡烛,安妮跟着她,但她毫无热情地照做了。

评价该例句:好评差评指正
双语物《时间的针脚》

Jamila recogía la mesa y yo me disponía a ayudarla a fregar los platos en la pila cuando Candelaria, con un gesto imperioso de su cara morena, me indicó el pasillo.

哈米拉收拾桌子,正当我准备帮她起刷盘子的时候,坎德拉利亚朝我使了个眼色,我到走廊说话。她黝黑的脸上写满了严肃。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Las señoras subieron a reunirse con la viuda, y Schwartz, con labios severamente apretados y ojos retozones, indicó a Pyotr Ivanovich levantando una ceja el aposento a la derecha donde se encontraba el cadáver.

太太们上楼向孀妇屋里走去;施瓦尔茨却本正经地抿着厚嘴唇,眼睛里露出戏谑的神气,挤挤眉向彼得.伊凡内奇,死在右边房间。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Hizo de señas el maestresala al labrador que se saliese de la sala, el cual lo hizo cabizbajo y, al parecer, temeroso de que el gobernador no ejecutase su cólera; que el bellacón supo hacer muy bien su oficio.

餐厅侍者农夫赶紧出去。农夫低着头出去了。因为怕总督发怒,这个家伙还挺知趣的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唯唯喏喏, 唯我独尊, 唯我主义, 唯武器论, 唯物辩证法, 唯物论, 唯物主义, 唯物主义的, 唯物主义者, 唯心论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接