有奖纠错
| 划词

No pudimos aterrizar porque no había ninguna pista libre.

飞机无法着陆,因为没有跑道。

评价该例句:好评差评指正

Abstenerse de imponer restricciones a la utilización del espacio ultraterrestre.

避免对外利用施加任何限制。

评价该例句:好评差评指正

Imponer restricciones limitadas a la utilización del espacio ultraterrestre confiando en la presión internacional y la voluntad política nacional.

依靠国际压力和各国政治意愿,对外利用施加有限限制。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la perspectiva de “la copa medio vacía” muestra que esas situaciones plantean a la comunidad internacional amenazas que crecen constantemente.

然而,“半杯观点表明,这些局势对国际社会形成持续增长威胁。

评价该例句:好评差评指正

Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.

他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、实际控制,以色列就依然是该地带占领国。

评价该例句:好评差评指正

Para encarar este problema tenemos que corregir el régimen jurídico internacional sobre el espacio ultraterrestre; en particular, debemos elaborar un régimen global para prevenir el emplazamiento de armas y el desarrollo de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

面对这一们必须对外国际法律制度进行修补,其必须确保制定出一项防止外武器化和外竞赛全面制度。

评价该例句:好评差评指正

Una de las razones del número elevado de vacantes es el gran movimiento del personal de Nairobi. A fin de encarar este problema, la Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está anunciando activamente los puestos vacantes.

缺数字大一个理由是在内罗毕工作人员更替快,为了处理该,内罗毕办事处行政机构已积极公布职位。

评价该例句:好评差评指正

Al final del período abarcado por el informe anterior, las autoridades israelíes habían prohibido la salida de contenedores vacíos de la Franja de Gaza hasta que se adquiriese un nuevo aparato de rayos X, que no entró en funcionamiento hasta fines de agosto de 2004.

报告所述期间结束时,以色列当局在从国外购买到能够检查整个集装箱新X光机器之前,强制禁止集装箱通行。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, Tailandia ha firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada, el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños y el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire.

在这一点上,泰国已签署了《联合国打击跨国有组织犯罪公约》、《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为补充议定书》、《关于打击陆、海、偷运移民补充议定书》。

评价该例句:好评差评指正

La celebración en breve de un acuerdo sobre un instrumento jurídico internacional de prohibición del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre ayudará a asegurar el uso pacífico del espacio ultraterrestre y contribuirá a la seguridad colectiva de todo el mundo.

早日达成一项旨在禁止在外部署武器、禁止对外物体使用或威胁使用武力国际法律文书,将有利于维护对外和平利用,并增进各国共同安全。

评价该例句:好评差评指正

Si se pacta en breve un instrumento jurídico internacional que impida el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, se contribuirá a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, se protegerá la seguridad de los bienes espaciales, se facilitará la cooperación internacional en este ámbito y se mejorará la seguridad común de todos los países.

早日达成一项防止外武器化和防止外竞赛国际法律文书,有利于维护对外和平利用,维护外资产安全,促进在外国际合作,并增进各国共同安全。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período del que se informa, las autoridades israelíes siguieron cobrando en Karni un derecho de tránsito de 150 nuevos sheqalim (aproximadamente 33 dólares) por cada contenedor de 6 metros, 200 nuevos sheqalim (unos 44 dólares) por cada contenedor de 12 metros que entra en la Franja de Gaza y 150 nuevos sheqalim por cada contenedor vacío que sale de ella.

在本报告所述期间,以色列当局继续在卡尔尼对进出加沙地带集装箱征收过境费:20英尺集装箱150新谢克尔(约33美元)、40英尺集装箱200新谢克尔(约44美元),出境集装箱收费150新谢克尔。

评价该例句:好评差评指正

Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención (artículo 5, párrafo 3; artículo 6, párrafo 2, apartado d); artículo 13, párrafo 5; artículo 16, párrafo 5, apartado a); artículo 18, párrafos 13 y 14; y artículo 31, párrafo 6) y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire (artículo 8).

根据公约有关条款(第5条第3款、第6条第2(d)款、第13条第5款、第16条第5(a)款、第18条第13和第14款、第31条第6款)和《关于打击陆、海、偷运移民议定书》有关条款(第8条)审议通知要求。

评价该例句:好评差评指正

Por su condición de país de tránsito en la ruta del tráfico de drogas a Europa, Marruecos atribuye especial importancia al Protocolo complementario contra el contrabando de emigrantes por tierra, mar y aire, y exhorta a que se celebren consultas entre los países de origen, tránsito y destino sobre posibles planteamientos para abordar lo que se ha convertido en un problema de alcance mundial.

作为通往欧洲贩毒道路上过境国之一,摩洛哥特别重视《关于打击陆、海、偷运移民补充议定书》,并促请在毒品原产国、过境国以及目的地国之间就处理毒品这一全球性可能举措进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados miembros de la Subcomisión acogen con satisfacción la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire y el Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones.

小组委员会各成员国欢迎《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为补充议定书》、《关于打击陆、海、偷运移民补充议定书》和《关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药补充议定书》生效。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha aprobado leyes nacionales contra el acoso sexual, la violación, la trata y la violencia doméstica y ha pasado a ser parte en varios convenios y convenciones internacionales, entre ellas la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migrantes y de sus familias y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer.

政府通过了打击性骚扰、强奸、贩卖人口和家庭暴力各项法律,并成为一系列国际公约缔约方,其中包括《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为补充议定书》、《关于打击陆、海、偷运移民补充议定书》、《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》以及《消除对妇女一切形式歧视公约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加菲猫西语版

No hay nada en tu plato.

什么也没有,

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

… ¡Estaba vacío, claro, profundo, lleno de luz!

镜子,明亮而深邃,一片敞亮!

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Pero, para su consternación, descubrió que estaba vacía.

,让他感到惊愕,里面竟然

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Podrías simplemente tener esa partícula moviéndose por sí sola en el espacio vacío.

你可以只让那个粒子在间里自己运动。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Sin embargo, el sistema digestivo del feto no está totalmente vacío.

,胎儿消化系统并不完

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Era un cráneo hueco, como un cuenco, lleno de un vino rojo sangre.

这骷髅, 像一只碗, 里面盛满了血红色酒。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Una cuarta fosa vacía sugiere que el gran proyecto no se terminó antes de su muerte.

四号坑说明这个巨大工程可能在皇帝驾崩时还没有完成。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧世纪

24 Y tomáronlo, y echáronle en la cisterna; mas la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.

24 把他丢在坑里。那坑,里头没有水。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji dio media vuelta y cruzó el patio de butacas vacío.

罗辑转身走去,穿过一排排椅子。

评价该例句:好评差评指正

Encontré un estuche de gafas vacío, un cortaúñas, un frasco de petaca y una medalla de la virgen de Lourdes.

里面有个眼镜盒、一把指甲刀、一个雪茄盒,以及一面圣母像金牌。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

'Estar vacío' significa haber sido vaciado, ¿vale?

了”意思被掏了,懂了吗?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Uno de los recipientes está lleno de agua, mientras que el otro está vacío.

其中一个容器装满了水,而另一个容器

评价该例句:好评差评指正
Raz西语 I级

Una caja vacía de avena funciona bien.

一个燕麦片盒效果很好。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Esto es un estanque que estaba lleno de agua, pero poco a poco lo han vaciado.

个装满水池子,但慢慢了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El ritmo es la manera en que los sonidos fuertes, los débiles y los silencios, se organizan en el tiempo.

节奏由强音,弱音,和拍组成一段节拍。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

El propio normbre de 'kong xin cai', 'cai' es verdura, 'kong' es vacío y 'xin' es como corazón.

它本身名字叫“心菜”,“菜”就蔬菜,“”就,“心”就心。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Le señalaban el telar vacío, y el pobre hombre seguía con los ojos desencajados, pero sin ver nada, puesto que nada había.

两个骗子给他指着织布机,可怜大臣睁大眼睛,依然什么也没看见,因为的确没有什么东西可看。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧出埃及记

7 Y metió las varas por los anillos á los lados del altar, para llevarlo con ellas: hueco lo hizo, de tablas.

7 把杠穿在坛两旁环子内,用以抬坛,并用板作坛,坛

评价该例句:好评差评指正
小王子

¿Qué haces ahí? —preguntó al bebedor que estaba sentado en silencio ante un sinnúmero de botellas vacías y otras tantas botellas llenas.

“你在干什么?”小王子问酒鬼,这个酒鬼默默地坐在那里,面前有一堆酒瓶子,有装着酒,有的

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Entraron en un palomar que estaba desierto, y en el cual encontraron, por fortuna, una cazuela con agua y un cestito lleno de algarrobas.

他们落到一个鸽子窠里。那儿只有一盆水和一篮野豌豆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使改为俗用, 使改习惯, 使改邪归正, 使钙化, 使感到惊骇, 使感到闷热, 使感到难过, 使感到疲倦, 使感到讨厌, 使感到厌恶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接