有奖纠错
| 划词

Ello garantizaría una financiación inmediata para apoyar respuestas rápidas a las crisis humanitarias.

这将确保立即提供资金支持迅速采取措施应对人道主义危

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido había podido facilitar ayuda inmediata y otros territorios y Estados cercanos también habían ayudado.

立即提供一些帮助,其他领土和邻近家也给予帮助。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido había podido prestar ayuda de inmediato y otros Territorios y Estados vecinos también habían colaborado.

得以立即提供某些援助,其他领土和邻提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

Hubo un consenso amplio sobre la necesidad de reducir de manera inmediata y general la carga de la deuda.

大家普遍的共识是,必须立即提供广泛的债务减免。

评价该例句:好评差评指正

Los donantes tal vez deseen considerar con carácter urgente la posibilidad de proporcionar fondos para esta importante labor.

捐助者们不妨立即考虑提供这个重要方面所需要资金。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo para los países menos adelantados financia proyectos para atender las necesidades inmediatas detectadas en los programas nacionales de adaptación (PMA).

最不发达家基金对家适应行动方案查明用于解决立即需要的项目提供资金。

评价该例句:好评差评指正

El escaso número de aldeas para las que se recomiendan asistencia inmediata y evaluaciones adicionales refleja las malas condiciones de seguridad en muchas partes del estado.

小组建议立即提供援助和确认应进一步评估的村数量不多,表明该许多地区的安全局势仍不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Se deberían emitir resúmenes generales y públicos sobre lo tratado y decidido en las consultas informales, lo que debería ser puesto de inmediato en conocimiento de los Estados no miembros.

应当就非正式磋商中讨论内容和决定提出一般性和公开的摘要,并立即提供给非成员

评价该例句:好评差评指正

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得保护令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性保护,直至法院开庭审理。

评价该例句:好评差评指正

La rápida respuesta de la comunidad internacional, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y las instituciones financieras, unida a los esfuerzos de socorro humanitario que se movilizaron de inmediato reflejan un espíritu de solidaridad y cooperación internacional.

际社会、各政府、非营利组织、民间社会和金融出的迅速反应,立即提供人道主义援助的努力,反映了际团结与的精神。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunos participantes subrayaron que la ayuda humanitaria a menudo se necesitaba urgentemente y que debía prestarse sin demoras; además, la ayuda humanitaria y las actividades de desarrollo estaban interrelacionadas y ligadas al objetivo de alcanzar el desarrollo sostenible.

然而也有一些与会者强调,人道主义援助往往要的很急,需要立即提供,不能拖延;而且人道主义援助和发展活动为实现可持续发展目标的一部分,是相互关联的。

评价该例句:好评差评指正

Insta a la comunidad internacional a que proporcione la asistencia y los servicios que se necesitan urgentemente para tratar de aliviar la grave crisis humanitaria que enfrentan los niños palestinos y sus familias y para ayudar a reconstruir las instituciones palestinas pertinentes.”

“3. 呼吁际社会立即提供亟需的援助和服务,努力减轻巴勒斯坦儿童及其家人面临的悲惨人道主义危,并帮助重建相关巴勒斯坦。”

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después del intenso terremoto que afectó al Pakistán, el Gobierno de China proporcionó asistencia humanitaria de emergencia por un monto de 6,2 millones de dólares en efectivo y en especie y envió equipos de búsqueda y rescate a las zonas de desastre.

在巴基斯坦发生强烈地震后,中政府立即提供了620万美元现汇和物资的紧急人道主义救灾援助,并向灾区派遣了搜救队。

评价该例句:好评差评指正

Ello plantearía el problema de si la “discriminación” queda excluida del alcance de la realización progresiva a que se hace referencia en el párrafo 2) del artículo 4, ya que en la práctica muchos Estados tienen pocas posibilidades de poder realizar ajustes razonables de manera inmediata.

如果“歧视”不在第4⑵条的逐渐实现的范围内,这一点会有问题,因为实际上很多家不可能有能力立即提供理便利。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a este desafío, el Gobierno de Ucrania proporcionó de inmediato asistencia humanitaria a los países afectados y decidió aportar una contribución financiera al UNICEF con el fin de brindar asistencia a los niños que habían sufrido como consecuencia del tsunami del Asia Sudoriental.

为了应对这场挑战,乌克兰政府立即向受灾提供了人道主义援助,并且决定向儿童基金会捐款,以便向遭到海啸影响的东南亚儿童提供援助。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de los desastres naturales y los desastres ocasionados por el hombre, es imperioso que la asistencia humanitaria proporcione no solamente socorro inmediato a las víctimas sino que también desarrolle sistemas de socorro generales que lleven a cabo tareas como la mitigación, la prevención y la reconstrucción.

在人为的和自然的灾害发生之后,不仅需要通过人道主义援助而向受害者提供立即救援,而且还需要建立全面的救援系统,以完成包括减灾、防灾和重建在内的各项任务。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el Comité opina que las partes en el proceso deben presentar argumentos y pruebas dentro de los plazos fijados, también considera que las nuevas pruebas, de importancia fundamental para que el Comité evalúe la queja, se pueden presentar tan pronto estén a disposición de cualquiera de las partes.

委员会虽然认为有关各方应当在规定的期限内提出论据和证据,但是也认为,如果任何一方掌握了对于委员会评估申诉极为重要的新的证据也可以立即提供

评价该例句:好评差评指正

La devastación que recientemente causaron los desastres naturales debe servirnos a todos como una alerta sobre la necesidad de trabajar por una cooperación más estrecha con miras a establecer un sistema de alerta temprana, así como sobre la necesidad de coordinar los esfuerzos para el suministro de ayuda y socorro inmediatamente después de que se produce un desastre natural.

最近自然灾害造成的严重破坏应当提醒我们大家注意,必须为建立一个早期预警系统进行更密切的,并且必须协调在自然灾害发生后立即提供援助和救济的努力。

评价该例句:好评差评指正

3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.

3 关于《任择议定书》第4条第1款,委员会指出,缔约不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,匈牙利内现有的补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.的虐待。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.

对于多数联而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供定向的食品援助等综措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禁止的, 禁止过境, 禁制品, 觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年2月合集

El Programa Mundial de Alimentos pidió ayuda inmediata para prevenir una grave crisis humanitaria.

世界粮食计划署呼吁立即提供帮助,以生严重的人道主危机。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

La coordinadora declaró además que este domingo los equipos de ayuda humanitaria también proporcionaron ayuda inmediata a los civiles cuyas casas fueron alcanzadas en Dnipró.

一步表示,周日人道主援助队还向第聂伯罗房屋遭到袭击的平民提供立即援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接