有奖纠错
| 划词

Aunque la resolución contiene conceptos válidos, desde hace algunos años gran parte del texto ha sido una repetición de las disposiciones de tratados existentes, que ya tienen carácter vinculante para la mayoría de los Estados; además, ha sido difícil examinar las modificaciones o nuevas cuestiones debido a la longitud y complejidad del texto.

虽然决议中包含精辟语言,但是来,文本在很大程度上直重复、对很多国家已经产生约束约规定,讨论修改和由于文件繁缛形式引起新问题变得很难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


体系, 体细胞, 体现, 体形, 体型, 体恤, 体癣, 体循环, 体验, 体验生活,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

¡Por Dios -dijo Sancho-, que vuesa merced me ha sacado de una gran duda, y que me la ha declarado por lindos términos!

“我天啊,”桑乔说,“您可帮我解释清楚了一个大问题,而且讲得这么

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En esta obra el científico explica de forma magistral y lúcida la teoría de la relatividad dirigida hacia un público que comprende de física.

在这中,这位科学家面对了解物理学读者,以且清晰方式阐释了相对论。

评价该例句:好评差评指正
界短篇小说集

Fue así como pasaron por alto el inconveniente de las alas, y concluyeron con muy buen juicio que era un náufrago solitario de alguna nave extranjera abatida por el temporal.

这样他们便不再注意他翅膀是如何别扭,而是得出十分结论:即认为他是一位遭到台风袭击外轮上孤独遇难者。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Estaba firmada con el seudónimo de Júpiter, y era tan razonada, incisiva y bien escrita, que fue atribuída a algunos de los escritores más notables de la provincia.

该书署名是朱庇特(Jupiter),其逻辑严密、、文笔优美,被认为是该省一些最著名

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Cuánto la echaba de menos, cuánto habría dado por poder compartir todo con ella en aquella ciudad extraña y luminosa, por haber montado juntas el taller, haber vuelto a comer sus guisos, a escuchar sus sentencias siempre certeras.

我想她,想她跟我一起在这座奇怪而五光十色城市经营时装店,想再尝一尝她做菜,想再听一听她永远简洁话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


体质, 体质孱弱的人, 体重, , 屉子, , 剃齿, 剃刀, 剃度, 剃光头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接