有奖纠错
| 划词

Deja sitio en el portaequipajes para poner la caja de herramientas.

在行李箱里腾出空间来放工具箱。

评价该例句:好评差评指正

Ello liberaría recursos sumamente necesarios para la inversión en el desarrollo.

腾出急需源用于发展方面

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, recuerda que las cuotas fijadas recientemente no se consideran sumas atrasadas.

秘书处对于各国政府有时需要时间来腾出必要事实尤其敏感。

评价该例句:好评差评指正

Esto nos podría ayudar a liberar recursos que podrían destinarse a la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo.

这可帮助我们腾出也许可重新分配用于小岛屿发展中国家源。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento pudo consolidar tres secciones de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones y desocupar Nigeria House.

因此,维和部特派团支助厅三个科并入一处办公,腾出了尼日利亚大厦。

评价该例句:好评差评指正

Eso ha liberado a los tribunales regulares, que ahora podrán atender causas remitidas por el Tribunal y las causas que puedan remitirles los tribunales gacaca.

这使普通法院能够腾出源,处理国际法庭移交案件和加卡卡法院可能送回少数案件。

评价该例句:好评差评指正

Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.

结束加沙殖民化,为巴勒坦人腾出更多土地,并导致国防军撤出加沙。

评价该例句:好评差评指正

Tras el cierre de la Oficina del Programa para el Iraq quedaron libres oficinas en el edificio DC-1 que ocupó el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.

在伊拉克方案办公室关闭之后,DC-1大楼腾出更多办公面积供维持和平行动部使用。

评价该例句:好评差评指正

Pero si bien existen indicios convincentes de que con ello se liberarán recursos de importancia crítica para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, esos recursos siguen siendo insuficientes.

然而,尽管有确凿证据显示,这样做腾出了对千年发展目标至为重要源,但它远未达到所需数额。

评价该例句:好评差评指正

También permitiría disponer de más personal para hacer evaluaciones frecuentes del desempeño de los contratistas y las entregas, el envasado, el almacenamiento y el control de la temperatura de las raciones.

还能腾出工作人员,经常对承包商业绩和交付情况以及口粮包装、储存和温度控制进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Los ingresos adicionales recuperados compensan el incremento de los gastos del presupuesto de apoyo, gracias a lo cual se aprovecharán al máximo los fondos disponibles para la prestación de asistencia a los programas.

增加回收收入支助预算支出增长,从而最大限度地腾出金用于方案支助。

评价该例句:好评差评指正

Si a la oficina ejecutiva que presta este servicio le resulta difícil absorberlo, se deberían transferir de la manera más conveniente las capacidades liberadas de la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Asuntos Jurídicos.

如果提供此项服务执行办公室觉得难以承担,那么,法律事务厅执行办公室腾出能力应该适当调动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, según observa el Grupo, Jordania acepta que en razón del tamaño limitado de su territorio no puede reservar el espacio necesario para crear zonas equivalentes de restauración que reemplacen los servicios perdidos.

但是,小组注意到,约旦承认,由于约旦国土面积有限,约旦无法腾出面积建立弥补损失设施所需等效恢复区。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a todos los países, en particular a las principales Potencias militares, a que restrinjan sus gastos militares y dediquen parte de los recursos así disponibles al desarrollo económico y social en los países en desarrollo.

我们敦促所有国家,尤其是主要军事大国,遏制它们军事开支,由此腾出一部分用于发展中国家经济和社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Esa es una de las diversas opciones para reducir la carga de la deuda externa en los países pobres, incluida la cancelación de la deuda, a fin de liberar recursos que pueden invertirse en infraestructura y servicios básicos.

这是包括取消债务在内免穷国外债负担选择之一,以便腾出于基本基础设施和服务。

评价该例句:好评差评指正

En el futuro, sólo se atenderán las peticiones nuevas de servicios para reuniones, ya sean oficiosas o ad hoc, si cuentan con el respaldo pleno de los mecanismos intergubernamentales correspondientes o se dispone de recursos procedentes de cancelaciones.

今后,对于新提出会议服务要求,不论是非正式要求,还是特殊要求,只有在获得主管政府间机制充分认可情况下才提供服务,或利用取消会议腾出源来提供。

评价该例句:好评差评指正

Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.

该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace reconocer y celebrar los esfuerzos recientes encaminados a liberar recursos para el desarrollo de los países en desarrollo, esfuerzos entre los que se incluyen el alivio de la deuda y un mejor acceso a los mercados para nuestros productos.

我们高兴地承认并且欢迎最近做出各种努力,例如,免债务以及改进我们产品进入市场机会,以腾出源,促进发展中国家发展。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General indica que, a la espera del resultado del examen de todos los mandatos de más de cinco años de antigüedad, no es posible determinar actividades que se podría terminar, aplazar, reducir o modificar para atender las necesidades reflejadas en las estimaciones revisadas.

在对所有五年以上任务规定进行审查结果出来之前,无法确定可以终止、延期、削或调整哪些活动,以腾出本订正概算所需经费。

评价该例句:好评差评指正

Los nuevos métodos han ayudado a mejorar la calidad de los estados financieros al dejar más tiempo libre para los exámenes analíticos y han permitido al personal cumplir los plazos de importancia crítica para la presentación de los informes y absorber un mayor volumen de trabajo.

新方法有助于提高财务报表质量,腾出较多时间进行分析性审查,并使工作人员能够遵守所有提出报告重要最后期限和应付增加工作量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颓靡, 颓然, 颓丧, 颓势, 颓唐, 颓垣断壁, , 腿肚子, 腿儿, 腿发软,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Why not spanish

Son 20 o 30 minutos en un día de 24 horas.

一天有24小时,你只要腾出20或30分钟的时间。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Encuentra una actividad que disfrutes como caminar, nadar o algo más, e intenta ajustarla a tu horario semanal.

你可以找一个喜欢的运动,比如走路、游泳等等,每周为运动腾出时间。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entonces yo dormía a su lado, en un lugarcito que ella me hacía debajo de sus brazos.

那时,就睡在她的身边,睡在她胳膊下腾出的一小块地方。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Finalmente, ideé una rueda con una cuerda, que podía girar con el pie y me dejaría ambas manos libres.

出办法,用一根绳子套在一个子上,用脚转动子,两手就可腾出来磨工具了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para hacer espacio, las hormonas progesterona y relaxina les indican a los músculos que se aflojen.

为了腾出空间,黄松弛素激素会告诉肌肉放松。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Llevaba trabajando con prisa la mañana entera y conseguí por fin hacer un hueco para el almuerzo pasadas las tres de la tarde.

当天上午一直在千活,直到下午三点多才腾出一点儿时间。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Un día, Greta y su madre decidieron limpiar el cuarto de Gregorio para despejar espacio y así él pudiera desplazarse con más comodidad.

一天,格雷特母亲决定打扫一下格里高尔的房间,以腾出空间让他能更舒适地挪动。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Se vuelven indecisos y les cuesta dejar espacio para ese hermoso desorden de la espontaneidad de la vida real y las personas imperfectas.

他们变得优柔寡断,很难为现实生活中的自发性不完美的人的美丽混乱腾出空间。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El día en que murió Juvenal Urbino tuvieron que desocupar la mitad del estudio y amontonar las cosas en los dormitorios para tener un espacio donde velarlo.

尤维纳尔·乌尔比诺去世那天,他们不得不腾出一半的书房,把东西堆在卧室里,以便有空间来照顾他。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es increíblemente difícil ver más allá de nuestras reacciones automáticas, pero al darnos cuenta de cuánto daño nos hacen, podemos dejar espacio para la contemplación lo que en realidad nos lleva a poder ver nuestras vidas de forma más real.

超越们的自动反应是非常困难的,但是通过意识到它们对们造成了多大的伤害,们可以为沉思腾出空间, 这实际上会让们能够更现实地看待们的生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退, 退避, 退避三舍, 退兵, 退步, 退场, 退潮, 退出, 退出组织, 退磁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接