有奖纠错
| 划词

Escuchar música de Bach es un placer celestial.

听巴赫音乐是一种享受。

评价该例句:好评差评指正

Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.

领导这个伟机构确实是光荣和荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una esfera en que cada dólar adicional de asistencia supondrá grandes beneficios para la sociedad.

在这方面,每增加一元援助,都会给社会带来惠益。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente dice que el Embajador Chidumo de Mozambique ha acordado continuar ocupando la Vicepresidencia y que el Sr. Randrianarivony de Madagascar desea continuar como Relator.

主席说,桑比克希杜使已经同意继续担任委员会副主席,马达加斯加Randrianarivony先生继续担任报告员。

评价该例句:好评差评指正

En nombre de mi Gobierno, deseo manifestar nuestro profundo agradecimiento al Consejo de Seguridad y al Comité contra el Terrorismo por el alto honor y el privilegio que significa acoger un acontecimiento tan importante.

我要代表我国政府,对安全理事会及其恐怖主义委员会给予我国荣幸主办本次重要活动荣誉深表感谢。

评价该例句:好评差评指正

La misión se llevó la clara impresión de que había un abrumador apoyo popular, así como grandes expectativas, en relación con las elecciones, que serían las primeras en 40 años y que buena parte de la población congoleña consideraba un medio para generar un cambio positivo.

访问团所得深刻印象是,刚果人民对选举给予支持和厚望,这将是40年来举行首次选举,民众普遍认为选举将是实现积极变革之一。

评价该例句:好评差评指正

Yumkella la plena adhesión de Uganda a los objetivos de la ONUDI. Uganda brindará su apoyo al nuevo Director General designado para asegurar que su mandato sea un éxito; considera que la elección del Sr. Yumkella es un gran honor y una gran responsabilidad para África.

乌干达将支持已获任命但尚未就职新任总干事确保其任职期圆满成功;他认为Yumkella先生当选既是非洲一个荣耀,也是对非洲一种重责任。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Bush (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Doy las gracias a los Miembros por el privilegio de estar aquí para el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y por su dedicación a la labor vital y a los grandes ideales de esta institución.

布什总统(以英语发言):我感谢成员们让我有荣幸在联合国六十周年之际来到这里,并感谢它们致力于本机构至关重要工作和伟理想。

评价该例句:好评差评指正

Un representante del sector privado subrayó los principales puntos débiles del marco de inversiones en Benin, entre ellos la falta de coordinación entre ministerios, la falta de claridad y de seguridad en lo que respecta a los títulos de propiedad y la rigidez del Código de Inversiones y de los procedimientos correspondientes.

私营部门一位与会者指出,贝宁投资环境中主要薄弱环节是政府各部门之间缺乏协调,所有权不明确和缺乏保障;投资法律和程序过严,对程序加以协调和提高效率将给投资者帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


普通的人, 普通地, 普通股, 普通铅字, 普通人, 普通性, 普选, 普照, , 谱号,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Proseguimos la marcha, pues hubiera sido una afrenta retroceder.

我们继续行进,因为后退是耻辱。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Espero que accederá a dejarnos volver a casa, y a evitarnos la vergüenza de un proceso.

希望你心放我们回家算了,免得追究法律责任而给我们带来羞辱。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No en vano escribo esa palabra; la piedad por el hombre superior es el último pecado de Zarathustra.

我说怜悯不是没有理由,查拉图斯特拉认为罪于对出类拔萃人表示怜悯。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y el juicio, la cultura y el conocimiento del mundo que él poseía le habrían reportado a ella importantes beneficios.

男方精明通达,阅历颇深,也一定会使女方得到裨益。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Apreciada señora, nos está haciendo un gran honor si considera valiosa alguna novedad literaria, le ruego que no dude en enviarmela.

亲爱女士,如果您读到一些有文学价值读物,我求您不要犹豫,把它寄给我,这将是我们荣幸。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

¡Es un encanto oírte hablar! -respondió el pequeño Hans, que descansaba secándose la frente- Es un encanto, pero temo no tener yo nunca ideas tan hermosas como tú.

“听你说话真是荣幸!”小汉斯回答说,一边休息擦去额前汗水。“荣幸,不过我担心我永远也不会有你那么美好想法。”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

¡Menuda sorpresa se llevó García al comprobar que el número del premio gordo correspondía al que él tenía en la mano: ¡500 mil pesos, nada menos!

当加西亚核实奖号码和他手中彩票号码一致时,他感到喜:50万比索!太多了!

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Aquí me pongo a cantar al compás de la vigüela, que al hombre que lo desvela una pena extraordinaria como el ave solitaria con el cantar se consuela.

伴随着六弦琴旋律/我开始歌唱/有人夜不能寐/因为忧伤/好似孤独飞鸟/在歌声中得以慰藉。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Luego, cuando vio había visto saltar el pez del agua y permanecer inm óvil contra el cielo antes de caer, tuvo la seguridad de que era algo grandemente extraño y no podía creerlo.

等他后来看到鱼跃出水面,在落下前一动不动地悬在半空中那一刹那,他确信此中准有什么奥秘,使他无法相信。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin embargo, tan grande era el alivio que me inundaba (o tan grande y medrosa mi soledad) que di en pensar que ese rudimental troglodita, que me miraba desde el suelo de la caverna, había estado esperándome.

但是,我感到宽慰(或者说我孤独感是如此巨可怕),我认为那个在洞口地上瞅着我原始穴居人是在等我。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

19 He aquí ahora ha hallado tu siervo gracia en tus ojos, y has engrandecido tu misericordia que has hecho conmigo dándome la vida; mas yo no podré escapar al monte, no sea caso que me alcance el mal y muera.

19 你仆人已经在你眼前蒙恩。你又向我显出慈爱,救我性命。我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero para Elizabeth, Darcy era el hombre a quien su familia debía el mayor de los favores, y a quien ella miraba con un interés, si no tan tierno, por lo menos tan razonable y justo como el que Jane sentía por Bingley.

她认为他对她们全家都有恩典,她因此对他另眼看待。她对他情意即使抵不上吉英对彬格莱那样深切,至少也象吉英对待彬格莱一样地合情合理,恰到好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


七百分之一, 七百分之一的, 七边形, 七边形的, 七分的, 七分之一, 七分之一的, 七个, 七个的, 七角形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接