有奖纠错
| 划词

Los productos que son objeto de mayor investigación y demanda son los agentes antienvejecimiento y de salud integral.

研究最多、需求最旺的与抗衰老和保健制有关。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.

人人有权享受为维持他本人和家属的健和福利所需的生活水准,包括食物、衣着、住房、医疗和必要的社会服务;失业、疾病、残废、守寡、衰老其它不能控制的情况下丧失谋生能力时,有权享受保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不合群的, 不合群的人, 不合身分, 不合时代清朝流, 不合时宜, 不合时宜的, 不合适, 不合适的, 不合适的言行, 不和,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Miró el simétrico jardín; se supo envejecido, inútil, irreal.

他瞅着布局对称花园,觉得自己没用、不合时宜了。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

En cuanto a las cosas domésticas, hacen envejecer y apartan el espíritu de otras cosas más altas.

说到家务事,它会使人早早地,并无心追求更高目标。"

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Parecía muy pequeña en esa habitación blanca, en esa cama blanca, muy pequeña y muy, muy vieja.

她在那样白色病房里,躺卧在那样白色睡床上,显得那样渺小和

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Era siempre la misma madre, pero ya envilecida por su propia alma vieja, la morfina y la pobreza.

她还是从前那位太太。不过,由于她已经心灵、吗啡和贫困,如今她变得卑贱了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Creen que mediante terapia genética no solo es posible retrasar el envejecimiento, sino revertirlo.

他们认为,通过基因疗法不仅可以延缓,还可以逆转

评价该例句:好评差评指正
爱情

Más tarde le reprochó la terquedad estéril de no dejarse envejecer con naturalidad.

后来他责备她固执地不让自己自然

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Entonces lo esconde en el ático, evitando así que miradas curiosas se dieran cuenta del envejecimiento de su alterego.

所以他把它藏在阁楼里,以防止窥探眼睛注意到他另一个自我

评价该例句:好评差评指正
人与海

Después de la puesta del sol hacía frío y el sudor se había secado en su espalda, sus brazos y sus piernas.

太阳下去后,天气转凉了,背脊、胳膊和腿上汗水都干了,感到发冷。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Es un ángel –les dijo—. Seguro que venía por el niño, pero el pobre está tan viejo que lo ha tumbado la lluvia.

“这是一位天使,肯定是为孩子来,但是这个可怜人实在太了,雷雨把他打落在地上了。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Delaura conocía aquellas crisis que atormentaban al obispo en sus noches de lluvias tristes desde que la vejez se lo tomó por asalto.

德劳拉了解折磨着主教那种恐慌绪。自从他突然感到后, 在那些凄凉落雨之夜, 他总是忍受着恐惧折磨。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue entonces cuando se le ocurrió que su torpeza no era la primera victoria de la decrepitud y la oscuridad, sino una falla del tiempo.

接着她又想到,她失误并不是和黑暗第一次战胜她证明,而是时世不佳结果。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La única que no había perdido un solo instante la conciencia de que estaba viva, pudriéndose en su sopa de larvas, era la implacable y envejecida Amaranta.

时时刻刻感到雷贝卡还活着,只有铁石心肠阿玛兰塔一个人。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Si además le añadimos los cambios naturales que se producen con la vejez, como las curvas en las espinas dorsales, el cambio de altura es aún más grande.

然后加上带来自然变化,比如脊柱中曲线,身高变化就更大了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Por el contrario, la gente solitaria, que vive aislada de la sociedad, desarrolla enfermedades fruto del envejecimiento antes y vive menos que quienes no están solos y tienen relaciones sociales sólidas.

相反,与社会隔绝孤独者比那些不孤独且社会关系牢固人更容易因而患上疾病,寿命也更少。

评价该例句:好评差评指正
圣经故事书 Mi libro de historias bíblicas

Todos los hijos de Adán y Eva nacieron después que Dios echó a sus padres del jardín de Edén. Esto quiere decir que los hijos también tendrían que envejecer y morir.

亚当和夏娃儿女,都是在上帝把人逐出伊甸园之后才出生。所以,亚当夏娃儿女也会死亡。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Florentino Ariza, en cambio, se enfrentó a las insidias de la vejez con una temeridad encarnizada, aun a sabiendas de que tenía la extraña suerte de parecer viejo desde muy niño.

弗洛伦蒂诺阿里萨则相反,他赤裸裸地大胆对抗着圈套,尽管心里清楚自己命运奇特,从小就像个头儿。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era una inquietud infundada. Si alguien resultaba inofensivo en aquel tiempo, era el envejecido y desencantado coronel Aureliano Buendía, que poco a poco había ido perdiendo todo contacto con la realidad de la nación.

他们不安是没有根据。如果这时谁可以叫做良民,那就是这个、绝望奥雷连诺上校,他逐渐失去了跟现实生活联系。

评价该例句:好评差评指正
爱情

Se habían conocido en el siglo anterior, y si dejaron de encontrarse fue porque ella se había empeñado en no dejarse ver como estaba' medio ciega, y de veras al borde de la decrepitud.

他们在上个世纪就认识了,如果不再见面,那是因为她一直坚持不让别人看到自己,因为她已经半盲,真正濒临了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Antes el insomnio era considerado un efecto de otras condiciones, como la vejez, o, de enfermedades como depresión, ansiedad, cáncer, Alzheimer, diabetes y otras, pero se ha empezado a considerar como una enfermedad por sí mismo.

失眠曾经被认为是其他问题带来影响,比如,或者,其他疾病原因,比如抑郁、焦虑、癌症、阿兹海默症、肥胖等等,但它已经开始被认为本身就是一种疾病。

评价该例句:好评差评指正
爱情

Alguien le había dicho que no anduviera con su acudiente más de lo indispensable, que no comiera nada que él hubiera probado ni se pusiera muy cerca de su aliento, porque la vejez era contagiosa.

有人告诉她,如果没有必要,不要和监护人一起出去玩,不要吃他尝过任何东西,也不要太接近他呼吸,因为是会传染

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不会变的, 不会变坏, 不会堕落的, 不会混淆的, 不会枯竭的, 不会弄错的, 不会受伤害的, 不会弯曲的, 不会有过失的, 不活动的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接