有奖纠错
| 划词

Una masa humana se abalanzó contra el cordón de la policía.

一群人向警戒线冲过去。

评价该例句:好评差评指正

Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.

由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。

评价该例句:好评差评指正

También realiza operaciones de acordonamiento y registro y de reunión y destrucción de armas.

部队还参与了设置警戒线和搜查活动,并收集和摧

评价该例句:好评差评指正

También llevan a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda, y de reunión y destrucción de armas.

他们还开展警戒搜查行动,收缴并销

评价该例句:好评差评指正

Se han desmantelado campamentos de milicias y se han intensificado las operaciones de acordonamiento y búsqueda.

了民兵营地,同时加强警戒和搜查任务。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, incluirá una función interestatal de alerta de movimientos, que sólo podrán utilizar funcionarios de policía debidamente autorizados.

它也将包括一个州际行动警戒功能,只有获得适当授权的警察才能利用。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Interpol coordina la distribución de alertas y advertencias por medio de instrumentos específicos como su sistema internacional de difusiones codificado por color.

刑警组织通过诸如其彩色标志国际通知系统等专门工具,发出警戒和警报通知进行协调。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, investiga la información confidencial relativa a transgresiones de las sanciones y lleva cabo operaciones de búsqueda y acordonamiento para recoger armas y municiones.

特派团还跟踪与违反制裁有关的情报,并开展警戒和搜查行动便寻找和弹药。

评价该例句:好评差评指正

Además, la inseguridad alimentaria sigue siendo de importancia capital, dado que los índices de malnutrición superan el umbral de emergencia en muchas partes del país.

此外,粮食安全仍然是最令人关切的问题——该国许多地的营养不良率已超过警戒线。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esos incidentes violentos, el Presidente Abbas declaró el estado de alerta y emprendió la reorganización de las fuerzas de seguridad en la Ribera Occidental.

这些暴力事件,阿巴斯主席宣布进入警戒状态,并开始改组西岸的安全部队。

评价该例句:好评差评指正

Además, la MONUC ayudó a organizar comités de vigilancia de aldeas de base comunitaria, que son sistemas de alerta temprana destinados a prevenir los ataques contra la población local.

联刚特派团还帮助组织了为基础的村民警戒委员会,这是防止当地居民遭袭击的预警系统。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que se alertara sobre un posible atentado contra la seguridad de la aviación civil, se revisa dos veces a los pasajeros y su equipaje, incluido el de mano.

在关于一件非法侵入航空安全活动行为的警戒通知情况下,乘客,其手提行李及行李进行重复检查。

评价该例句:好评差评指正

En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Representante acerca de los grupos de vigilancia o de autodefensa, el Gobierno de Nepal no cuenta con ninguna política para promover o alentar esas actividades de vigilancia.

关于特别代表就民团或自卫团体表示的关切,阿塞拜疆政府没有促进或鼓励警戒行动的政策。

评价该例句:好评差评指正

La importancia de la reducción del número de cabezas nucleares, la baja en los umbrales de alerta y la supresión de familias completas de armas radica en que las Potencias interesadas han dado pasos gigantescos en la construcción de confianzas mutuas.

减少核弹头数量、降低警戒线,及销所有族的重要性源于有关国家已经在建立相互信任方面取得很大进展。

评价该例句:好评差评指正

En el segundo informe de los Países Bajos se afirma, en respuesta a la pregunta 2 (página 3), que la obligación de vigilar y denunciar transacciones sospechosas se ampliará para incluir a “las personas que ejercen profesiones liberales”, como abogados, notarios y contadores.

荷兰的第二次报告问题2的答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。

评价该例句:好评差评指正

Esos sistemas, a los que se tendrá acceso mediante portales seguros, incluirán importante información relacionada con la seguridad, como los avisos sobre viajes del Departamento, las fases de la seguridad, los centros de coordinación en los países y los detalles de las personas de contacto.

这些制度可通过安全入口上网检索,其中包括关键的安保信息,例如安全和安保部差旅建议、安保警戒等级、国家协调中心和联络细节。

评价该例句:好评差评指正

Las operaciones conjuntas periódicas de acordonamiento y registro y de afianzamiento de su presencia en la zona han hecho posible la detención de algunos milicianos y la incautación de armas y municiones ilegales, así como la restricción del margen de maniobra de los grupos de milicias.

经常联合进行地控制和警戒搜查行动,逮捕了一些民兵成员并缴获了一些非法和弹药,限制了民兵组织的活动空间。

评价该例句:好评差评指正

La Misión de Policía de la Unión Europea ha prestado asesoramiento en todas las etapas conducentes a la introducción de nuevas leyes relativas a la vigilancia de la frontera estatal y al Servicio de Fronteras Estatales, en las que se reúne y actualiza la legislación que sustenta el Servicio y su labor.

在制订关于国家边境警戒和国家边防局的新法律的每一个阶段,欧盟警察团都提供了意见,这将使国家调查和保护局及其工作所依据的立法得到归并和更新。

评价该例句:好评差评指正

Análogamente, pocos de los indicadores de la matriz eran operacionales, mientras que otros indicadores (la mayoría de ellos relacionados con Refworld y la producción de documentos sobre protección) eran efectivamente supervisados por la Sección (cantidad de conjuntos de datos, sesiones de capacitación, documentos publicados, mensajes electrónicos de alerta de información enviados, etc.).

同样,目标设定表中切实可行的指标很少,而附加指标(大多涉及难民文献数据库(Refworld)和保护文件编写)实际上是由该科进行监测(数据集、培训课、印发的文件、发出的电子邮件信息警戒的数量等)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会, 记住,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体2:黑暗森林

El hospital sigue bajo estricta vigilancia, ¿no es así?

“这医院还处在严密中,?”

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Y si yo les pidiera que me dejasen en paz y se fueran a casa, ¿qué pasaría?

“如果我让你们把这些撤了,会怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Capitán Shi, acaban de comunicarnos que la ruta ha sido peinada y todos los puestos de vigilancia están operativos.

“史队,刚才他们来电话,说沿路又摸了一遍,所有位也布置好了。”

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Dice que viajó con su mujer a Noruega, pero dice que la gente se fue al campo a vivir en cordones sanitarios.

他说陪妻子去了挪威,但又说所有人都住在防疫线围起来的集中点。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Sobre la ubicación de los puestos, ya te lo dije, hay que pensar como ellos: tú, en su lugar, ¿dónde te esconderías?

位的布置,就按我说的,要换位思考,你要那边的,打算猫在哪儿?

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y, del mismo modo, la Embajada de España en Varsovia está en alerta para prestar el apoyo logístico, todo el apoyo logístico que sea necesario.

与此同时,西班牙驻华沙大使馆也处于状态,以提供勤支持,提供一切必要的勤保障。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

En México, el nivel de alerta volcánica se ha elevado a Amarillo tras días de mayor actividad y erupciones explosivas en el volcán Popocatépetl, situado en el centro del país.

在墨西哥,位于该国中部的 Popocatépetl 山连续几天活动增加和爆性喷级别已提高到黄色。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

El Secretario General dijo que la idea de un conflicto nuclear es " simplemente inconcebible" y que el aumento del nivel de la alerta nuclear por parte de Rusia es " espeluznante" .

秘书长表示,核冲突的想法“简直不可想象”,俄罗斯提高核级别“令人震惊”。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero la única respuesta del gobierno fue el refuerzo de la guardia militar que se había puesto en la puerta de la casa, con el pretexto de protegerla, y la prohibición de toda clase de visitas.

然而政府唯一的回答,借口保护奥雷连诺上校,在他的住所门前加强了军事,并且禁止任何人去找他。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

La búsqueda de los náufragos se inició de inmediato, con la colaboración de las fuerzas norteamericanas del Canal de Panamá, que hacen oficios de control militar y otras obras de caridad en del sur del Caribe.

对海难者的搜寻工作立即展开,在南加勒比海地区实行并从事其他善举的美国驻巴拿马运河区部队也参与了合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纪律松弛, 纪律性的, 纪年, 纪念, 纪念碑, 纪念碑的, 纪念典礼, 纪念馆, 纪念品, 纪念式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接