有奖纠错
| 划词

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

些因素列出有损结果文件草案关于恐怖主义论断

评价该例句:好评差评指正

Esta consideración también es válida dentro de los países, por ejemplo, en las zonas rurales más pobres y las zonas urbanas más ricas.

论断也适用于各国内部,例如在较贫穷农村地区和在较富裕城市地区。

评价该例句:好评差评指正

Según ese objetivo, cualquiera que sea el asunto, los tratados son una creación del sistema jurídico internacional y su aplicación depende de ese hecho.

根据种目标,无论其案由事项为何,条约都是国际法律体系创造,而其实施则根据事实加以论断

评价该例句:好评差评指正

Coincidió con la afirmación del informe de que la economía palestina sufría de distorsiones provocadas por años de destrucción y décadas de ocupación y desarrollo desequilibrado que fundamentalmente habían estado al servicio de los intereses de la Potencia ocupante.

她同意报告论断,即由于破坏和几十年占领和不平衡发展(种状况主要有利于占领者),巴勒斯坦经济遭受了扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Con estos argumentos afirmamos que la pandemia no sólo es un problema sanitario, sino que afecta a todos los aspectos de la vida social, económica y política de las comunidades locales y de los países con una alta incidencia de infectados.

论断中,我们申明,种大流行病不仅仅是个健康问题,而且影响着疾病高发当地区和国会、经济和政治生活方方面面。

评价该例句:好评差评指正

El orador estaba de acuerdo con la afirmación hecha en el informe de que la agenda palestina de reformas para la creación de un Estado debía basarse en un enfoque del comercio impulsado por el desarrollo y no en un enfoque del desarrollo impulsado por el comercio.

他同意报告论断,即巴勒斯坦立国改革议程应以发展驱动贸易,而不是以贸易驱动发展办法为基础。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la respuesta limitada al cuestionario antes mencionado (anexo) no aconseja sacar conclusiones categóricas sobre las perspectivas y la situación de la administración pública en los Estados Miembros, hay claros indicios de que a escala mundial existe una decidida voluntad de revitalizar las instituciones públicas.

对上文提到问卷答复(附件)有限,不应由此对会员国公共行政观点及现状作出论断,但是,有确切迹象显示,世界各国致于公共机构振兴。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前文本也包含十分刺耳言辞和毫无根据论断,其中有许来源于由反对派和个企图诽谤缅甸政府和人民贩毒武装集团散布假消息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女人, 女人的, 女人的聚会, 女人气, 女色, 女沙皇, 女商人, 女神, 女生, 女声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Sin embargo, después de ese veredicto consagratorio me escribió dos cartas más en las que nada me decía sobre Bayardo San Román, ni siquiera cuando fue demasiado sabido que quería casarse con Ángela Vicario.

在做了这一颇有见地的论断之后,她又给我写过两次信,但对亚多·圣·罗曼却只字未提,即使在亚多打算和安赫拉·维卡略结婚这件事已经尽的时候也是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女同性恋的, 女外衣, 女外阴, 女王, 女巫, 女像柱, 女销售员, 女校, 女校童, 女性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接