有奖纠错
| 划词

La Comisión de Desarme no debe rehuir su propio examen.

裁军审议委员会不应它本身的审查。

评价该例句:好评差评指正

Muchos se vieron obligados a huir a las montañas cercanas, donde permanecieron durante varios días.

许多人被迫逃到附近的山里,在那里数日。

评价该例句:好评差评指正

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千人逃离杜埃奎,同时有10 000人在一家天主教教会里。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.

尽管犯罪集隐藏的复杂的网络,有关当局还是能够成功地控制它们的活动。

评价该例句:好评差评指正

Un ejemplo de propósito legítimo, en este caso, es evitar que las personas cambien de apellido para impedir así su captura por la policía.

在本案中,合法目的是防止有人为警方而换姓氏。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.

其次是出于经济原因到该地来的亚美尼亚人,他们前来不是寻求善生活,就是在家乡拖欠的债务。

评价该例句:好评差评指正

Las corrientes de personas que huyen de tales violaciones de derechos han provocado varios centenares de miles de refugiados y un elevado número de personas desplazadas.

为了这些暴力行为的人潮导致了成千上万的难民大量流离失所者的出现。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al Irán, las investigaciones del OIEA han dejado al descubierto prácticamente dos decenios de actividades nucleares clandestinas, así como un patrón de evasión y engaño que únicamente tiene explicación como parte de un programa de armas nucleares ilegales.

在伊朗问题上,原子能机构的调查揭露了将近20年的秘密核工作,以及欺骗的模式,这只能用非法核武器计划来解释。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que acuden a los centros de acogida frecuentemente son deportadas no acompañadas y mujeres que huyen de matrimonios forzados (a menudo con hombres de mucha mayor edad), la violencia en el hogar y los denominados asesinatos por razones de honor.

收容所中的妇女往往是孤身的被遣返者逼婚(往往是与年纪大得多的男子)、家庭暴力所谓的名誉杀人行为的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Según la información obtenida, la intensidad de los ataques y las atrocidades cometidas en una aldea aterrorizaban tanto a los habitantes de las aldeas vecinas que habían escapado a esos ataques que también huían a zonas en las que reinaba una seguridad relativa.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民为了攻击,也逃往相对安全的地区。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente ha publicado un informe sobre la delincuencia y el desarrollo en África, que ofrece pruebas de que la cocaína colombiana y la heroína afgana son transbordadas por el continente para evitar la detección y muestra que África es también un objetivo de bandas delictivas que con frecuencia aprovechan las situaciones posteriores a conflictos, con lo que aumentan el riesgo de delincuencia tradicional y violencia urbana.

不久前,办事处公布了一份非洲犯罪发展问题报告,证实哥伦比亚出产的可卡因阿富汗出产的海洛因经非洲大陆转运,以检查,同时表明非洲也是经常利用冲突后局势从中渔利的犯罪伙的目标,从而加剧了传统犯罪城市暴力的风险。

评价该例句:好评差评指正

El beneficio mutuo resultante de una más amplia y estrecha cooperación en esta esfera puede ser aún mayor debido a que muchos cárteles internacionales que en los últimos años han descubierto los organismos federales antitrust de los Estados Unidos celebraban sus reuniones en países terceros para eludir las acciones judiciales penales de las autoridades competentes; además se ha sugerido que podían plantearse preocupaciones análogas en relación con algunos países que aplican sanciones más estrictas y refuerzan la aplicación de la legislación contra los cárteles.

美国联邦反托拉斯机构最近几年发现的许多国际卡特尔把会议搬到其他国家举行,企图主管机关的反卡特尔刑事起诉,这也加强了增强扩大这一领域内的合作所带来的互利性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enfocado, enfocar, enfoque, enfosado, enfoscad, enfoscado, enfoscar, enfrailar, enfranje, enfranque,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名侦探柯南

Nos escondimos de la organización un tiempo, hasta que llegamos a la escuela primaria.

我们一直躲避组织的追杀,直到上学。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Se sentó en una esquina y trató de calentarse entre dos casas.

她坐一个街角,试图两座房子中间躲避风寒。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

¡Es un idiota, pero no pienso huir de él!

那家伙是讨厌鬼 是我不会躲避他的!

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Aquellos que a menudo evitan el contacto visual pueden estar nerviosos, incómodos o distraídos.

那些经常躲避目光接触的人可能很紧张、不适或心不焉。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

¿Y si saltáramos dentro de la tierra hueca para huir de la tormenta solar?

如果我们为了躲避太阳风暴而跳入空心球,会怎么样?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Barigüí, siempre danzando y berreando ante el hombre, esquivaba los golpes.

场主面前,巴里圭一直跳着,嘶吼着,躲避着挨揍。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 宇宙

¿O tendríamos que escondernos bajo la tierra para evitar la radiación solar a la que Martes está expuesto?

还是说我们得躲底下来躲避火星受到的太阳辐射?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Aprendieron al fin a caminar, pero chocaban contra todo, por no darse cuenta de los obstáculos.

后来他们倒是学会了路,是由于不会躲避障碍物,他们总是撞东西上。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Allá en los campos la milpa oreó sus hojas y se acostó sobre los surcos para defenderse del viento.

田野里玉米已经长出了叶子,它们躺垅里躲避大风。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

Permanece sumergida durante horas, se asea, se refresca y bebe, al mismo tiempo que se refugia de posibles predadores.

它可以水下停留数时,进行自我清洁,乘凉和喝水,同时躲避的捕食者。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Les contó su historia y los enanitos le ofrecieron quedarse en su casita para esconderse de la malvada reina.

她向他们讲述了她的故事矮人们让她待屋子里,以此来躲避恶毒的皇后。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si te encuentras manejando, asegúrate de orillarte en un área donde no haya postes ni estructuras cercanas que puedan derrumbarse.

如果你正驾驶,请躲避到没有柱子、也没有可能倒塌的建筑物的方。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Era difícil mantener el contacto ocular con ella, pues continuamente lo evadía.

很难与她保持眼神交流,因为她不断躲避他。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al dar un paso atrás para esquivarlo, tropezó con una boca de incendios y terminó en el suelo de espaldas.

他想后退一躲避,绊上了紧贴着腿后面的一个消防栓,仰面摔倒。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pese a los intentos de Minerva para eludirlo en la recepción, finalmente bailó con Trujillo pero rechazó sus insinuaciones.

尽管米勒娃招待会上试图躲避他,她最终还是与特鲁希略共舞, 拒绝了他的求爱。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Dos muchachos se refugiaron de las últimas gotas que se escurrían de los tejados, caminando muy pegados a las paredes de los edificios.

两个男孩躲避了从屋顶滴下的雨水,贴着房屋的墙壁

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él al arca, por las aguas del diluvio.

7 挪亚就同他的妻和儿子,儿妇,都进入方舟,躲避洪水。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Remedios, la bella, y, sus espantadas amigas, lograron refugiarse en una casa próxima cuando estaban a punto de ser asaltadas por un tropel de machos feroces.

俏姑娘和惊惶失措的女友们好不容易钻进最近的一座房子,躲避一群向她们凶猛扑来的男人。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Y ¿saben? , en la Edad Media, la gente se refugiaba en Iglesias para huir de a peste bubónica, pero la peste se esparció con mayor rapidez.

你们知道吗,中世纪,人们为了躲避鼠疫都到教堂避难,是瘟疫传播的更快了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para evadir las fuerzas romanas restantes, los rebeldes usaron los cadáveres de sus enemigos como disfraz y hasta robaron el caballo de Varinio para escapar.

为了躲避剩余的罗马军队,叛军利用敌人的尸体作为伪装, 甚至偷了瓦里尼乌斯的马逃跑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enfrente de, enfriadera, enfriadero, enfriador, enfriamiento, enfriar, enfrijolada, enfrijolarse, enfrontar, enfrontillarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接