有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig es ist, dass die humanitären Organisationen die Grundsätze der Neutralität, der Unparteilichkeit, der Humanität ihrer humanitären Tätigkeiten und der Unabhängigkeit ihrer Ziele einhalten.

安全理事会着重指出,道主义组织必须在道主义活动中信守中立、公正和道原则并维独立性。

评价该例句:好评差评指正

Das System der Vereinten Nationen ist bestrebt gewesen, auf die zahlreichen humanitären Krisen sowohl in ausgewogener Weise als auch effizient zu reagieren, wobei die Grundsätze der Humanität, der Neutralität und der Unparteilichkeit im Mittelpunkt aller Bemühungen stehen.

联合国系统一直努以公平和有效方法,来应付无道主义危机,以道、中立和公正原则作为它努核心。

评价该例句:好评差评指正

Operative Organisationen wie das Welternährungsprogramm (WFP), das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) leisten auch weiterhin wichtige humanitäre Hilfe in Notfällen und stützen sich dabei auf die bewährten Grundsätze der Humanität, der Unparteilichkeit und der Neutralität.

各个业务机构,如世界粮食计划署(粮食署)、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)和联合国儿童基金会(儿童基金会),继续很好地采取应对措施,按照既定道、公正和中立原则提供道主义救济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufzieher, Aufziehfolie, Aufziehgebiss, Aufziehgeschwindigkeit, Aufziehhammer, Aufziehplatte, Aufziehpresse, Aufziehvlies, Aufziehvorrichtung, Aufziehwinde,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Aber für mich ist das eine Frage der Humanität.

但对我来说,这是一个人性问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Bei der Humanität habe Deutschland sehr gut gehandelt, aber bei der Sicherheit völlig versagt, sagte Ivanov der " Bild" -Zeitung.

伊万诺夫告诉《图片报》, 德国在人道方面做得很好, 但在安全方面却完全失败了。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

In einer Protokollnotiz schrieben sie, die Verlagerung von Asylverfahren in Transit- und Drittstaaten entspreche nicht den Anforderungen an Rechtsstaatlichkeit und Humanität.

他们在一份说明中写道,将庇护程序转移到过境国和第三国不符合法治和人道的要求。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und, wenn die Ivanka Trump diesen Zugang hat und in puncto Humanität, Hilfe der Amerikaner dies bewegt, dann unterstützen wir sie gerne.

如果伊万卡特朗普有这种做法,并且在人道方面得到美国人的帮助,那么我们很乐意支持她。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Ähnlich äußerte sich Innenstaatssekretär Günter Krings. Habeck hatte gefordert, Kinder aus griechischen Flüchtlingslagern zu holen. Schnelle Hilfe sei ein " Gebot der Humanität" .

内政部长 Günter Krings 也发表了类似的声明。 哈贝克曾要求将儿童从希腊难民营带走。 快速帮助是“人道诫命” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und dann gibt es diese Frage der Humanität, die auch noch dazukommt und das alles zusammen kann man in einer Obergrenze dann auch regeln.

然后是这个人性问题,它也开始发挥作用, 你可以在一个上限内将所有这些一起调节。

评价该例句:好评差评指正
Gedanken tanken

Das ist ein Akt der Humanität.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Im ersten Jahr setzte sie den Schwerpunkt auf Humanität.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Sorgen Sie mit dafür, dass in Deutschland nie wieder junge Menschen ihr Leben opfern müssen für Freiheit und Humanität.

评价该例句:好评差评指正
German for reading

Auch ein Beispiel der reinen Humanität gibt uns die deutsche Kultur, wenn auch aus dem Elsaß stammend Albert Schweitzer: Theologe, Musiker und Arzt von Beruf, aber auch Philosoph, Humanist und Christ.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufzugswelle, Aufzugswinde, Aufzugtechnik, Aufzugtür, Aufzugüberdrehzahlmesseinrichtung, Aufzugvorraum, Aufzugvorrichtung, Aufzugwinde, aufzusteigen, aufzustellen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接