有奖纠错
| 划词

Er arbeitet derzeit auch ein gemeinsames Beschaffungsmanagementsystem aus, das die Integrität der Lieferantendaten verbessern wird.

采购处还建立了一个共同采购管理系统,该系统将改进供应商数据的完整。

评价该例句:好评差评指正

Auf dem Gipfel wurde außerdem die Forderung laut, die Ergebnisverantwortung und die Integrität der Initiative zu verbessern.

峰会还着重呼吁改善该倡议的责制并健全其制度。

评价该例句:好评差评指正

Es ist für die Organisation wesentlich, zur Durchführung ihrer Arbeit über qualifiziertes, multikulturelles Personal zu verfügen, das sich durch höchste Integrität und Professionalität auszeichnet.

一个关键的目是,由一支极为正直、敬业、具有不同经历的合格工作人员队伍来执行联合国的任务。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

查明内陆货运是否依照《联合国采购条例细则》进行,确保取得最好的价值、完善透明。

评价该例句:好评差评指正

Zunehmend wurde die Rolle des AIAD als "Katalysator für Veränderungen", beispielsweise im Hinblick auf das ergebnisorientierte Management, die Erhöhung der Integrität und die Rechenschaftspflicht, als nutzbringend eingeschätzt.

客户认为监督厅的“变革推动者”的作用在成果管理、廉政建责制等领域是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Dies bedeutet auch, dass alle Mitarbeiter der Vereinten Nationen, sowohl am Amtssitz als auch im Feld, an den höchsten Maßstäben für Integrität und ethisches Verhalten gemessen werden.

这意味着要使总部的所有联合国雇员达到正直道德行为的最

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

去年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内的操守职业道德意识。

评价该例句:好评差评指正

Die ständigen und die Ad-litem-Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und die in ihrem Staat für die höchsten richterlichen Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen.

常任法官专案法官应为品德尚、公正正直的人,并应具备在其本国获得任命担任最司法职位所需的资格。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Feststellung, ob die Beschaffung gemäß den Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen erfolgte, unter gebührender Berücksichtigung des Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und Transparenz sowie der Pünktlichkeit der Bereitstellung von Waren und Dienstleistungen

查明各项采购是否依照《联合国条例细则》进行,切实符合用品服务的价值、完善透明以及提供用品服务是否及时。

评价该例句:好评差评指正

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实尽责。

评价该例句:好评差评指正

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

这方面的一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织的一个核心价值而倡导的联合国廉政倡议。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Unabhängigkeit der Richter und ihre entscheidende Rolle bei der Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung und unbeschadet der richterlichen Unabhängigkeit Maßnahmen, um in der Richterschaft die Integrität zu stärken und Gelegenheiten zur Korruption auszuschließen.

一、考虑到审判机关独立审判机关在反腐败方面的关键作用,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则并在不影响审判独立的情况下,采取措施加强审判机关人员的廉正,并防止出现腐败机会。

评价该例句:好评差评指正

Das Management war der Auffassung, dass die Empfehlung, die administrative Zuständigkeit für das Ausschuss-Sekretariat an eine andere Stelle zu übertragen, angesichts der funktionalen Unabhängigkeit und Zusammensetzung des Ausschusses sowie angesichts dessen, dass die AIAD-Prüfung keine Beeinträchtigung der Integrität des Ausschusses festgestellt hatte, nicht gerechtfertigt sei.

管理当局认为,鉴于总部合同委与员会的组成职能独立性,而且监督厅的审计并没有发现委员会的完整性曾经受到损害,因此不需要执行将委员会秘书处的行政权力移到别处的建议。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织的廉正道德体制,增加工作人员的认识,保护本组织的资源声誉。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,制订执行或者坚持有效而协调的反腐败政策,这些政策应当促进社会参与,并体现法治、妥善管理公共事务公共财产、廉正、透明度责制的原则。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts des schwierigen Umfelds, in dem Sanktionen oftmals eingesetzt werden, und angesichts der in den letzten Jahren gewonnenen Erfahrungen müssen künftige Sanktionsregime außerdem sorgfältig strukturiert werden, um das Leid, das unschuldigen Dritten - namentlich der Zivilbevölkerung der Zielstaaten - zugefügt wird, möglichst gering zu halten und die Integrität der beteiligten Programme und Institutionen zu schützen.

鉴于往往是在困难的环境中使用制裁,并考虑到近几年来吸取的经验教训,必须仔细拟定今后制裁制度的结构,尽可能减少对无辜第三方(包括被制裁国平民)造成的苦难,保护所涉方案机构不受损害。

评价该例句:好评差评指正

Die Stärkung der Kapazitäten setzt einen größeren Sachverstand der öffentlichen Verwaltung in Bezug auf rechtsstaatliche Institutionen voraus, namentlich in den Bereichen Finanzen, Haushalt, Management und institutionelle Entwicklung. Sie erfordert ferner vermehrte Unterstützung für die Gesetzgebungs- und Aufsichtsfunktionen der Parlamente, für die Unabhängigkeit und Integrität der Justiz und deren Aufsicht über die Sicherheitsinstitutionen sowie für die Schaffung von Rechenschaftsmechanismen.

增强能力要求公共行政部门在法治机构(包括财政、预算、管理机构发展等)领域拥有更多的专门知识,也需要为议会履行立法监督职能、为司法机构保持独立廉正及其对安全机构的监督以及发展责机制提供更多的支持。

评价该例句:好评差评指正

Die Herbeiführung echter Fortschritte auf neuen Gebieten setzt ein Personal voraus, das über die notwendige Kompetenz und Erfahrung zur Auseinandersetzung mit neuen Herausforderungen verfügt. Außerdem sind erneute Anstrengungen erforderlich, um das "Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität" zu gewährleisten, das in Artikel 101.3 der Charta der Vereinten Nationen verlangt wird, wobei "die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen" und, wie wir heute hinzufügen müssen, für ein ausgewogenes Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen ist.

在新领域内取得真正进展,需要具备足以迎接新挑战的技能经验工作人员,也需要加倍努力,保证达到《宪章》第一百零一条第三项规定的“效率、才干及忠诚之最”,以及“在征聘办事人员时充分注意域上之普及”,而且我们今天必须加上一条,即确保男女工作人员之间的合理平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dekameterwellen, Dekameterwellenbereich, Dekan, Dekanat, Dekanei, Dekansäure, Dekantat, Dekantation, Dekanter, Dekantierapparat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

Als Rechtsradikaler geht's ja auch um Integrität.

作为一个极端右翼分子,这涉及到精神上纯洁性。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wie können wir die territoriale Integrität der Ukraine sichern?

我们如何才能确保乌克兰领土完整?

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Eingeladen würden alle Länder, die die territoriale Integrität der Ukraine unterstützen.

所有乌克兰领土完整国家都将受到邀请。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月

Es gehe um die territoriale Integrität, einschließlich des Donbass und der Krim.

它事关领土完整,包括顿巴斯和克里米亚。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月

Der Tweet verstoße gegen Richtlinien zur Wahrung der Integrität der Wahl, erklärte das Unternehmen.

该公司表示, 这条推文违反了选举诚信准则。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月

Das bedeutet, dass Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Integrität der Ukraine erhalten bleiben.

这意味着乌克兰主权、独立和领土完整将得到维护。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月

Die hat die wichtigsten Fragen thematisiert, wie territoriale Integrität und Souveränität von Staaten.

它解决了最重要问题,例如国家领土完整和主权。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月

Es reicht daher nicht, wenn nationale Gerichte, wie das Bundesverfassungsgericht die " Integrität informationstechnischer Systeme" als Grundrecht postulieren.

因此,国家法院,如联邦宪法法院, 仅仅将“信息技术系统完整性” 假定为一项基本权利是不够

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2月

Verteidigungsminister Vladimir Padrino betonte, die Streitkräfte seien in Alarmbereitschaft, um " die territoriale Integrität" Venezuelas zu schützen.

国防部长弗拉基米尔·帕德里诺强调, 武装部队处于戒备状态,以保护委内瑞拉“领土完整” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月

Er verdeutlicht dies am Beispiel der Korruption: " Integrität heißt zum Beispiel, dass man nicht korrupt ist."

用腐败例子澄清了这一点:“例如,诚信意味着你没有腐败。”

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年1月

Die Teilnehmer forderten, die territoriale Integrität des Landes zu wahren, und plädierten für " Grundprinzipien" wie einen " demokratischen Weg mit Wahlen" .

与会者呼吁维护国家领土完整,并呼吁“基本原则”,例如“民主选举道路”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月

Integrität heißt dann, dass man weiß, welche Kompromisse kann ich noch machen, ohne meine Werte aufzugeben und welche Kompromisse mache ich nicht mehr.

那么正直意味着知道在不放弃我价值观情况下我仍然可以做出哪些妥协,以及我不再做出哪些妥协。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Mit der Annektion – muss man sagen – der Krim ist die territoriale Integrität der Ukraine verletzt worden.

必须说,随着克里米亚吞并, 乌克兰领土完整受到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月

Die Regierung von Präsident Baschar al-Assad poche ebenfalls auf die territoriale Integrität des Landes, sagte der UN-Sondergesandte Staffan de Mistura.

国特使斯塔凡·德米斯图拉说, 巴沙尔·阿萨德总统政府也坚国家领土完整。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月

" Diejenigen, die die Realität nicht anerkennen wollen, greifen mit aller Macht die Einheit unserer Nation, die Integrität unseres Landes und die souveränen Rechte unseres Landes an" .

“那些拒绝承认现实人正在竭尽全力攻击我们民族团结、我们国家完整性和我们国家主权权利。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年7月

" Die Optionen sind klar: Entweder verteidigen wir das gesamte Königreich und dessen Integrität, oder wir stimmen für den Status eines Vasallenstaates und die Auflösung des Königreichs" .

“选择很明确:要么我们捍卫整个王国及其完整性,要么我们投票附庸国地位和解体王国。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月

Großbritannien, Griechenland und die Türkei kam die Rolle von Garantiemächten zu; ihre Aufgabe war es, die Einhaltung der im Grundgesetz verankerten Kernpunkte wie Unabhängigkeit, territoriale Integrität und Sicherheit zu überwachen.

英国、希腊和土耳其承担担保国角色;它任务是监督《基本法》所规定关键点遵守情况,例如独立、领土完整和安全。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Auf diese Weise soll die Integrität des öffentlichen Dienstes geschützt und einem Verlust des Vertrauens der Allgemeinheit in die Unbefangenheit und Unparteilichkeit der aktuell handelnden Amtswalter vorgebeugt werden" .

“这样,公共服务廉正将得到保护,公众对现任代理官员公正性和公正性失去信心。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月

Im ZDF wies Baerbock darauf hin, dass der südafrikanische Präsident Cyril Ramaphosa nach einem Ukraine-Besuch erklärt habe, dass es vor allem um die Souveränität und territoriale Integrität eines jeden Landes gehe.

贝尔博克对德国电视二台表示,南非总统拉马福萨在访问乌克兰后宣称,每个国家主权和领土完整是首要任务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月

" Diese systemische Manipulation stellt eine noch nie dagewesene Attacke auf die Integrität der Olympischen Spiele dar. Und deshalb hat das IOC Executive Board heute mit den angemessenen Strafen reagiert" .

“这种系统性操纵代表了对奥运会完整性前所未有攻击。这就是国际奥委会执行委员会今天以适当处罚作出回应原因” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dekartellieren, dekartellisieren, Dekartellisierung, Dekaster, dekatieren, Dekatiermaschine, Dekatiertuch, Dekatur, dekaturecht, Dekaturechtheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接