有奖纠错
| 划词

Er umriß mit kurzen Worten die Sachlage.

他用三言两语概括了一下具体情况。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der diesbezüglichen Hauptverantwortung der Regierungen erkennen wir an, wie wichtig die Stärkung von Partnerschaften, je nach Sachlage, zwischen dem öffentlichen Sektor, dem Privatsektor und sonstigen in Betracht kommenden Akteuren der Zivilgesellschaft ist.

认识到各国政府这方面主要责任,我们承认必须酌情加强共部门、私营部门以及民间社会其他有动参与者之间伙伴系。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen, um sicherzustellen, dass ohne die freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung der indigenen Völker in deren Land oder deren Gebieten keine gefährlichen Stoffe gelagert oder entsorgt werden.

国家应采取有效措施,确保未经土著民族自由、事和知情同意,不得土著民族土地或领土上存放或倾倒危险材料。

评价该例句:好评差评指正

Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.

未经有土著民族自由、事和知情同意,未事正和赔偿达成协定,未可能情况下允许作出返回选择,不得迁移土著民族。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten verständigen sich und kooperieren nach Treu und Glauben mit den betroffenen indigenen Völkern, über deren eigene repräsentativen Institutionen, um ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung zu erhalten, bevor sie Gesetzgebungs- oder Verwaltungsmaßnahmen beschließen und durchführen, die sich auf diese Völker auswirken können.

国家通过和执可能影响到土著民族立法或政措施前,应通过土著民族自己代表机构诚心诚意地与有土著民族协商合作,征得他们自由、事和知情同意。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家应通过与土著民族共同制定有效机制,对未经土著民族自由、事和知情同意,或违反其法律、传统和习俗夺走土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包括归还原物。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten verständigen sich und kooperieren nach Treu und Glauben mit den betroffenen indigenen Völkern, über deren eigene repräsentativen Institutionen, um ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte Zustimmung zu erhalten, bevor sie ein Projekt genehmigen, das sich auf ihr Land oder ihre Gebiete und sonstigen Ressourcen auswirkt, insbesondere im Zusammenhang mit der Erschließung, Nutzung oder Ausbeutung von Bodenschätzen, Wasservorkommen oder sonstigen Ressourcen.

各国批准任何影响到土著人民土地或领土和其他资源项目,特别是开发、利用或开采矿物、水或其他资源项目前,应本着诚意,通过有土著人民自己代表机构,与土著人民协商和合作,征得他们自由知情同意。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten verständigen sich und kooperieren nach Treu und Glauben mit den betroffenen indigenen Völkern, über deren eigene repräsentativen Institutionen, um ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte Zustimmung zu erhalten, bevor sie ein Projekt genehmigen, das sich auf ihr Land oder ihre Gebiete und sonstigen Ressourcen auswirkt, insbesondere im Zusammenhang mit der Erschließung, Nutzung oder Ausbeutung ihrer Bodenschätze, Wasservorkommen oder sonstigen Ressourcen.

国家批准任何影响土著民族土地或领土和其他资源,特别是有开发、利用或开采其矿产、水利或其他资源项目前,应通过土著人自己代表机构,诚心诚意与有土著民族协商合作,事征得他们自由和知情同意。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht auf Wiedergutmachung, unter anderem durch Rückerstattung oder, wenn dies nicht möglich ist, durch eine gerechte, faire und angemessene Entschädigung, für das Land, die Gebiete und die Ressourcen, die sie traditionell besessen oder auf andere Weise innegehabt oder genutzt haben und die ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung konfisziert, ihnen entzogen, besetzt, genutzt oder beschädigt wurden.

土著民族有权要求补偿他们历来拥有或以其他方式占有或使用、但未经其自由、事和知情同意而被没收、夺走、占有、使用或破坏土地、领土和资源,补偿办法可包括归还原物,无法归还原物情况下,应得到正、合理和赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gigolo, Gigue, GII, giksen, GIL, Gilbe, gilben, Gilbert, Gilbertinseln, Gilde,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲

Die Sachlage hat sich auch verändert bei einer der damals und heute größten politischen Herausforderungen den Beziehungen zu Russland.

与俄罗斯的关系是当时和现在最大的政治挑战之一,情况也发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3

" Als konkrete Gefahr wird eine Sachlage bezeichnet, welche bei ungehindertem Geschehensablauf und in überschaubarer Zukunft mit hinreichender Wahrscheinlichkeit zu einem Schaden führen wird" .

“具体的危险是,如果事发展不受阻碍并且在的未来,能会导致损害。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Gottschalk: Na ja, damit kann ich leben. Aber ich denke, gerade wenn man so Bewertungen abgeben soll zu einer solchen Ausbreitung, da muss man sich erst einmal an die Sachlage halten, die man vorfindet.

Gottschalk:好吧, 我以接受。但我认为,如果你要对这种传播做出这样的评估, 你首先必须坚持你发现的情况。

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Ich habe mit der Sachlage nichts zu tun.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2

Ich bin kein Jurist, aber so stellt sich die Sachlage mir wohl da.

评价该例句:好评差评指正
C1-Mit Erfolg zum Goethe Zertifikat C1 Testbuch

Aus der Sachlage resultiert meine Forderung nach Familien.

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Glauben Sie im Ernst, dass meine Partei auf ein Gesprächsangebot von Frau Merkel bei dieser Sachlage einginge, indem sie sagt, sie möchte Bundeskanzlerin werden?

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Obwohl es auch andere mögliche Ursachen für den Ursachen für den aktuellen CO2-Anstieg gibt, scheint keine so gut zur festgestellten Sachlage zu passen wie die Theorie des fossilen Brennstoffausstoßes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gina, ging, Gingan, Gingham, Gingivitis, Gingko, Ginkgo, Ginkgobaum, Ginkjo, Ginko,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接