有奖纠错
| 划词

Er hat bereits eine Reihe systemweiter Strategien zu Friedens- und Sicherheitsfragen verabschiedet.

迄今为止,政策委员会已经对和平与全问题采取了若干全系统战略。

评价该例句:好评差评指正

Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.

支持举行新会议,促进就区域全问题进行对话与合作。

评价该例句:好评差评指正

Bestehende interinstitutionelle Mechanismen tragen zu einer frühzeitigen Thematisierung von Sicherheitsfragen bei.

现有机构间机制有助于确保在早期阶段考虑到全因素。

评价该例句:好评差评指正

Es wurden Schulungsprogramme für Sicherheitsfragen eingerichtet, darunter ein Programm über grundlegende Sicherheit im Feld, das für alle Bediensteten verpflichtend ist.

已经设置了全问题培训方案,其中包括工作人员人人必须接受外地工作基本全知识方案。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.

四方赞扬双方同美国全协调员威廉·沃德将军继续就脱离接触所全问题进行合作。

评价该例句:好评差评指正

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:合国中部非洲全问题常设咨询委员会活动”列入大会第五十六届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:合国中部非洲全问题常设咨询委员会活动”列入大会第六十届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:合国中部非洲全问题常设咨询委员会活动”列入大会第五十九届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:合国中部非洲全问题常设咨询委员会活动”列入大会第五十八届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.

开发署还支持拉丁美洲和中亚民间社会、媒体和议会推动就全问题进行全国辩论,建立监督能力。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett begrüßt insbesondere die Mitwirkung der Regierung Ägyptens in Sicherheitsfragen, namentlich die Bemühungen zur Herbeiführung einer umfassenden und dauerhaften Waffenruhe als Schritt in Richtung auf dieses Ziel.

四方特别欢迎埃及政府致力于全问题,包括努力实现全面和永久停火,向这一标迈出了一步。

评价该例句:好评差评指正

Der Sanierungsgesamtplan ist auf Grund seiner hohen Komplexität und der damit verbundenen finanziellen Risiken und Sicherheitsfragen das riskanteste und ehrgeizigste Bauvorhaben, das die Vereinten Nationen jemals in Angriff genommen haben.

基本建设总计划性质十分复杂,加之财务风险和全方面关注,使之成为合国所实施过、风险最大、标最高建设

评价该例句:好评差评指正

Die offizielle Verantwortung für die öffentliche Darstellung der Arbeit der VN-Friedensmissionen liegt zurzeit, wie in Abschnitt IV erläutert, bei der Sektion Friedens- und Sicherheitsfragen der Hauptabteilung Presse und Information am Amtssitz.

如上文第四节所述,前,正式负责宣传合国和平行动工作机构是总部新闻部和平与全科。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck werden sie wirksamere Instrumente zur Sammlung und Analyse sachdienlicher Informationen benötigen, um den Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, das für Friedens- und Sicherheitsfragen zuständige Entscheidungsgremium auf hoher Ebene, unterstützen zu können.

为此,它们将须拥更有利工具,以期收集和分析有关信息,并支助和执委会,即名义上和平与全问题高级别决策论坛。

评价该例句:好评差评指正

Die Vorschläge beinhalten unter anderem besseres und umfassendes Training in Sicherheitsfragen und Stressbewältigung, die Umsetzung von Mindestnormen für operative Sicherheit und Telekommunikation im Feld sowie eine Erhöhung des Personals im Feld und am Amtssitz.

这些建议包括提供全面、增强全与精神压力调控培训;在外地实行最基本行动全和电讯标准;增加外地和总部工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett hält sich bereit, den Parteien bei der Durchführung ihrer Vereinbarungen behilflich zu sein, insbesondere des Tenet-Arbeitsplans betreffend Sicherheitsfragen und der Mitchell-Empfehlungen, namentlich durch einen Mechanismus unter Einschaltung Dritter, dem die Parteien zugestimmt haben.

我们四方随时准备通过各方商定第三方机制等途径,协助各方执行其协定,特别是特尼特全工作计划和米切尔建议。

评价该例句:好评差评指正

Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingeschätzt wurde.

位于日内瓦、内罗毕和维也纳用户部门对所得到调查服务普遍给予积极反馈,并强调指出,该司提供基本全培训对管理人员很有价值。

评价该例句:好评差评指正

Die Facheinheiten der mit Friedens- und Sicherheitsfragen befassten Hauptabteilungen müssten den für die logistische Planung Verantwortlichen eine Schätzung der Zahl und der Arten von Missionen übermitteln, die innerhalb eines Zeitraums von 12 bis 18 Monaten möglicherweise eingerichtet werden müssen.

和平与全部门实务单位将需要向后勤计划人员提供设置时间可能需要12至18个月和平行动估计数量与类型。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem werde ich im Rahmen der neu geschaffenen Sekretariats-Hauptabteilung Sicherheitsfragen Maßnahmen ergreifen, um unser Risikomanagementsystem robuster zu gestalten, damit die Mitarbeiter humanitärer Organisationen ihre lebensrettenden Einsätze in Gefahrengebieten durchführen können, ohne ihr eigenes Leben ungebührlich aufs Spiel zu setzen.

我还将通过秘书处新成立全和保部采取措施,加强风险管理系统,使人道主义工作者在高危地区拯救他人时,自己生命不致遭受不必要风险。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hauptabteilung ist ein Mitarbeiter dafür verantwortlich, alle auf Friedens- und Sicherheitsfragen bezüglichen Inhalte sowie alle Beiträge von Missionen in die Web-Seite aufzunehmen und sicherzustellen, dass die ins Netz gestellten Informationen mit den Web-Standards des Amtssitzes übereinstimmen und kompatibel sind.

新闻部有一人负责将所有和平与资料内容登载于网址上,并将特派团所有资料输进万维网,以确保登载资料符合总部网页标准和相互兼容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Funktionalstil, Funktionär, funktionell, funktionelle Gruppe, Funktionen, funktionen aufrufen, Funktionenkörper, Funktionentafel, Funktionentheorie, Funktiongsstörung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每访

Wie eng kann oder muss Deutschland in Sicherheitsfragen mit Ankara kooperieren?

德国可以或必须在安全问题上与安卡拉作到何种程度?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年5月

Dort stehen neben Sicherheitsfragen auch die Flüchtlingsbewegungen auf der Agenda.

除了安全问题, 难民流动也提上了那里的议事日程。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月

In den Verträgen geht es unter anderem um die Zusammenarbeit in Sicherheitsfragen.

除其他事项外, 这些条约涉及安全问题上的作。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月

Die Außenbeauftragte Federica Mogherini berief für kommenden Montag die für Sicherheitsfragen zuständigen EU-Botschafter ein.

外交政策代表费德里卡·莫盖里尼 (Federica Mogherini) 于下一召集负责安全问题的欧盟大使。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年11月

Als eine ihrer wichtigsten Aufgaben nannte sie neben Sicherheitsfragen und Integration auch die Bewältigung der Digitalisierung in der Wirtschaft.

除了安全问题和整,她还将经济中的数字化管理列为她最重要的任务之一。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每访

Bedeutet das, dass wir aufgrund der – ja – Sicherheitsfragen, der Herausforderungen, die es auf diesem Bereich gibt, neu denken müssen?

否意味着我们必须重新——的——安全问题,以及该领域存在的挑战?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月

Bei dem zweitägigen Treffen mit Vertretern von rund 50 Staaten soll es unter anderem um wirtschaftliche Zusammenarbeit, Energieversorgung und Sicherheitsfragen gehen.

为期两天的会议将有来自约50个国家的代表参加,除其他外,将讨论经济作、能源供应和安全问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月

Die Vereinigten Staaten haben gegenüber ihren Partnern in Sicherheitsfragen sehr deutlich gemacht, dass Huawei und andere chinesische Telekommunikations-Unternehmen eine Bedrohung darstellen.

美国在安全问题上已向其伙伴非常清楚地表明,华为和其他中国电信公司构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月

Die Außenminister hätten sich in der nigrischen Hauptstadt Niamey getroffen, um eine verstärkte Zusammenarbeit in Sicherheitsfragen und anderen gemeinsamen Themen zu erörtern, hieß es.

声明称,两国外长在尼日尔首都尼亚美举行会议,讨论加强安全问题和其他共同问题上的作。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年6月

Die Bedrohungen und Herausforderungen in Sicherheitsfragen, die es vor der Krise gegeben habe, gebe es noch immer, sagte der Norweger der Zeitung " Die Welt" .

挪威人告诉《世界报》, 危机前存在的安全问题的威胁和挑战仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Es ging auch um eine Zusammenarbeit in Verteidigungs- und Sicherheitsfragen.

评价该例句:好评差评指正
模拟测试01(德福听力)

Auch Sicherheitsfragen spielen eine Rolle, wenn ein Schiff auf hohe See fährt.

评价该例句:好评差评指正
Endstation C2听力及原文

Atomgegner wollen am Fukushima-Gedenktag die offenen Sicherheitsfragen in Temelin - insbesondere die Erdbebengefahr

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Funktionsanzeige, Funktionsaufruf, Funktionsaufteilung, Funktionsausfall, funktionsausfälle, Funktionsauswahl, Funktionsbau, Funktionsbaustein, funktionsbedingte, funktionsbeeinträchtigend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接