Das AIAD setzte sich dafür ein, die Bestandsverwaltung mittels adäquater zentralisierter Daten und analytischer Verfahren zu verbessern, um Kosten einzusparen.
监督厅认为,如果有完善的中央数据和分析程序,便可改善库,成本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" In der sehr frühen Kindheit sind Körperberührungen sogar elementare Voraussetzung dafür, dass der Säugetierorganismus Mensch überhaupt wächst. Es gibt kein neuronales oder körperlich-zelluläres Wachstum ohne ein adäquates Maß an Körperverformung, sprich Körperberührungen" .
" 在非常早期的童年,身体接触甚至是人类哺乳动物生物体生长的基本先决条件。如果没有足够水平的身体变形,即身体接触,就没有神经元或物理细胞生长。
Deswegen sind es hier eigentlich keine zusätzlich ausgegebenen Mittel, sondern jeden Euro, den man investiert in adäquate Ressourcenausstattung von Ganztagsschulen, jeder Euro hilft, um auch diesen anderen pädagogischen Herausforderungen besser gerecht werden zu können.
这就是什么这里际上没有花费任何额外的资金, 但是每一欧元投资于全日制学校的足资源,每一欧元都有助于更好地应这些其他教学挑战。
Bis vor wenigen Monaten gab es für die rund 2.200 im Land befindlichen unbegleiteten Minderjährigen nur 400 Unterbringungsplätze, nur jeder Fünfte hatte also eine adäquate Unterkunft. Nach internationalen Protesten hat heute wenigstens jeder Zweite einen Heimplatz.
直到几个月前,该国只有400个住宿名额供大约2,200名无人陪伴的未成年人使用,因此只有五之一的人有足够的住宿。在国际抗议之后,现在至少有二之一的人在家里有一席之地。
Deswegen werden wir natürlich auch politisch weiter dafür kämpfen, dass Ausbildungskosten ordentlich und adäquat anerkannt werden, und in diesem Falle wäre es am besten, wenn auch für ein Erststudium diese Kosten als Werbungskosten anerkannt werden.
这就是什么我们当然会继续在政治上争取培训成本得到适当和的承认,在这种情况下, 如果这些成本也被认是与第一学位的收入相关的支出, 那将是最好的。
" Und das hätte dann natürlich gesamtwirtschaftliche Folgen, die wir nicht haben möchten. Weil insgesamt es schwieriger wird, junge Leute adäquat auszubilden" . Vor negativen Folgen für Gemeinden und Regionen warnt auch Heike Hörmann von der IHK in Kiel.
" 当然,这将产生宏观经济后果,我们不想拥有。因总的来说,这将更加困难,培训年轻人" 。 基尔工商会的Heike Hörmann也警告说,这将市政当局和地区产生负面影响。