有奖纠错
| 划词

Die laufenden Arbeiten an dem Entwurf eines Übereinkommens gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und den dazugehörigen Zusatzprotokollen fördern, mit dem Ziel, diese Arbeiten rasch zum Abschluss zu bringen.

行中的拟订打击国有组织犯罪公约草案和议定书的工作,以便迅速完成这一工作。

评价该例句:好评差评指正

Ferner wird sie einem breiten Nutzerkreis Informationen über die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit und die verschiedenen dazugehörigen Instrumente, Dokumente und Materialien zugänglich machen.

它也将广泛提供关于联合国法治活动的信息以及种相关工具、文件和材料。

评价该例句:好评差评指正

Das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland arbeitet seit mehr als einem Jahr an der Umsetzung seiner neuen Strategie für nachhaltige Entwicklung "Sicherung der Zukunft" und des dazugehörigen strategischen Rahmens.

大不列颠及北爱尔兰联合王国一年多来一直在执行题为“确保未来”的新的可持续发展战略,以及一战略框架。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden dem Abschluss der Verhandlungen über das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle unter Berücksichtigung der Anliegen aller Staaten höchsten Vorrang zuweisen.

我们将在考虑到国关切的情况下,作为高度优先事,完成联合国打击国有组织犯罪公约及议定书的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Mein Sonderbeauftragter unterstützte außerdem die Bemühungen um die Vertrauensbildung und Fortschritte bei einer umfassenden Regelung des Konflikts auf der Grundlage des Dokuments "Grundprinzipien für die Kompetenzaufteilung zwischen Tiflis und Suchumi" und des dazugehörigen Übermittlungsschreibens.

我的特别代表还支持在题为“第比利斯和苏呼米之间权限分配基本原则”的文件及送文函的基础上,建立信任并推全面解决冲突的努力。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击国有组织犯罪公约》及议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Staaten, die das Übereinkommen und die dazugehörigen Protokolle noch nicht unterzeichnet haben, sollten dies so bald wie möglich tun, und Staaten, die diese Übereinkünfte unterzeichnet haben, sollten alle Anstrengungen unternehmen, um sie so bald wie möglich zu ratifizieren.

尚未签署公约及议定书的国家应尽快签署,已签署这些法律文书的国家则应尽一切努力尽快加以批准。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstützen Anstrengungen, den Staaten beim Kapazitätsaufbau zu helfen, namentlich bei der Erlangung von Ausbildungshilfe und technischer Hilfe sowie bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften und Regelungen und beim Erwerb von Fachwissen, mit dem Ziel, die Durchführung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle zu erleichtern.

我们支持旨在协助会员国行能力建设的种种努力,包括获得培训和技术援助以及制订立法、条例和培养专门人才,以便利公约及议定书的实施。

评价该例句:好评差评指正

Unter den gegebenen Umständen ist es oftmals sehr zeitaufwendig, Polizisten und dazugehörige Justizsachverständige für den Einsatz in einer Mission ausfindig zu machen, ihre Freistellung zu erreichen und sie auszubilden - ein Prozess, der die Vereinten Nationen daran hindert, den Zivilpolizeianteil einer Mission rasch und wirksam ins Einsatzgebiet zu verlegen.

在这种情况下,为特派团服务选定警察和相关的司法专家,让离职再加以训练的过程通常相当耗时,使联合国无法迅速有效地部署特派团的民警部门。

评价该例句:好评差评指正

Es wurden große Fortschritte bei der Förderung der Ratifikation und des Inkrafttretens des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und der drei dazugehörigen Protokolle erzielt, bei denen es um Fragen im Zusammenhang mit dem Menschenhandel, der Schleusung von Migranten und dem unerlaubten Handel mit Schusswaffen geht.

在促《联合国打击国有组织犯罪公约》及三个议定书的批准和生效方面已取得不少展,中处理了诸如贩运人口、偷运移民和非法贩运火器等领域的问题。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Staat wird für die wirksame Durchführung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle Prioritäten setzen und so angemessen und zügig wie möglich vorgehen, bis alle Bestimmungen aller dieser Übereinkünfte voll in Kraft sind und angewandt werden. Die Staaten werden einzeln und gemeinsam bestrebt sein, soweit angezeigt die folgenden Maßnahmen zu unterstützen

国将为有效实施公约及议定书确定优先事,并将酌情尽快开展工作,直至所有这些法律文书的规定全面生效和实施。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen die Erklärung und das Aktionsprogramm für eine Kultur des Friedens sowie die Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen und das dazugehörige Aktionsprogramm, die von der Generalversammlung verabschiedet wurden, und den Wert der verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen und Zivilisationen, namentlich den Dialog über die Zusammenarbeit zwischen den Religionen.

我们重申大会通过的《和平文化宣言和行动纲领》以及《不同文明对话全球议程》及《行动纲领》,并重申关于不同文化和文明对话、包括促宗教间合作对话的倡议的价值。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen die Erklärung und das Aktionsprogramm für eine Kultur des Friedens sowie die Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen und das dazugehörige Aktionsprogramm, die von der Generalversammlung verabschiedet wurden, und den Wert der verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen und Zivilisationen, namentlich den Dialog über die Zusammenarbeit zwischen den Religionen und die Allianz der Zivilisationen.

我们重申大会通过的《和平文化宣言和行动纲领》以及《不同文明对话全球议程》及行动纲领以及不同文化和文明之间对话的倡议、包括关于宗教间合作和不同文明联盟的对话的价值。

评价该例句:好评差评指正

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 15 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Ergreifung der geeigneten unverzüglichen und wirksamen Maßnahmen, um die Häufigkeit der unerlaubten Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und des unerlaubten Handels damit sowie der damit zusammenhängenden kriminellen Aktivitäten zu verringern, im Einklang mit den Bestimmungen des Protokolls gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und gegen den unerlaubten Handel damit, in Ergänzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第15段作出的承诺,根据《联合国打击国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及零部件和弹药的补充议定书》 的规定立即酌情采取有效措施减少非法制造和贩运枪支及零部件和弹药及相关犯罪活动的发生,建议采取以下具体措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beihilfen, Beijing, Beijing Jeep Corporation, Beijing Rundschau, Beijing-Stil, Beikasten, Beiklang, Beikoch, beikommen, Beikost,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

军事装备库

Zum Beispiel die Munitionskisten mit den dazugehörigen Patronen.

比如说,带有相应弹夹的弹药箱。

评价该例句:好评差评指正
奥运特辑

Der dazugehörige Fackellauf wurde aber erst bei den Wettkämpfen 1936 in Berlin eingeführt.

但与之相关的火炬接力直到1936年的柏林奥运会才被引入。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Natürlich dauert es meistens länger, ein Buch zu lesen, als den dazugehörigen Film zu schauen.

自然看书通常比,看改编的电影花的时间长。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Hier kommen deine Grundschule und deine aktuelle Schule hin, immer mit dem dazugehörigen Zeitraum versehen.

在这里写上你的小学和现在的学校名称,并且要标注出相应的在读时间段。

评价该例句:好评差评指正
环球移民录

Zu jedem dieser Gebiete habe ich ein einzelnes Video erstellt - In der Beschreibung ist die dazugehörige Wiedergabeliste verlinkt.

一个移民国家,我都做了一期视频——在视频下方的简介区,我附上了相应播放列表的链接。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Und darunter stehen dann die dazugehörigen Infos.

下面是相关信息。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ändert man diese Anleitung, verändert man auch das dazugehörige Lebewesen.

如果你改變這些指示,你改變了相應的生物。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Rechts ploppen die dazugehörigen Inhalte auf.

右侧弹出相应内容。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Doch der dazugehörige Antrag auf eine Ausnahme liegt der SGD Nord noch nicht vor.

不过,SGD Nord 尚未收到相关的例外申请。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Für jeden Kurs gibt’s im Digicampus die dazugehörigen Materialien.

Digicampus 中的门课程都提供相关材料。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Das heißt, zuerst werden die am stärksten strahlenden Teile entfernt, also Brennelemente und die dazugehörigen Komponenten.

这意味射的部件首先被移除,即燃料元件和相关组件。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Zunächst würden davon vier Stück und die dazugehörigen " Stinger" -Raketen geliefert, teilte das Verteidigungsministerium in Washington mit.

华盛顿国防部表示,初将交付其中四枚和相关的“毒刺”导弹。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Er leitet das Projektbüro für Frieden und Interkultur und organisiert unter anderem das Augsburger Friedensfest und das dazugehörige Rahmenprogramm.

他领导和平与跨文化项目办公室,并组织奥格斯堡和平节和相关的支持计划等。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Eigentlich verdient Malte Schremmer mit seiner Firma " Goldeimer" Geld mit der Vermietung von Kompost-Toiletten für Großveranstaltungen und dem dazugehörigen Klopapier.

实际上,Malte Schremmer通过为重大活动租用堆肥厕所和相关的卫生纸来与他的公司“Goldeimer”一起赚钱。

评价该例句:好评差评指正
环球移民录

Die meisten der deutschen Auswanderer in der Türkei sind Besitzer eines Grundstücks oder Hauses an den unendlichen Küsten der Türkei, oder den dazugehörigen Küstenregionen.

土耳其的大多数德国移民都在这个国家一望无际的海岸边或沿海地区拥有土地或房子。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Vielleicht ist es sogar nützlich, sich einmal die vielen verschiedenen Übersetzungen und die dazugehörigen Kommentare anzusehen, um die vielen Interpretationen in Betracht zu ziehen.

甚至可以看看许多不同的译本和它们附带的注释,考虑一下多种解读,这可能是有用的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

Letztlich sei das der Preis der besonders hohen Sicherheitsstandards, die beim elektronischen Personalausweis und den dazugehörigen Apps und Programmen auf Smartphone und PC eingehalten werden müssen.

终,这是电子身份证以及智能手机和 PC 上的相关应用程序必须满足的特别高安全标准的代价。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Wir fordern alle in der Welt auf, die in der Lage sind, diesen Terror zu stoppen: Flugabwehrsysteme und dazugehörige Raketen zu liefern und sie nicht in Lagerhäusern zu lassen.

我们呼吁世界上所有有能力阻止这种恐怖的人:提供防空系统和相关导弹,而不是把它们留在仓库里。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

Das Gartenhaus hat Goethe selber ersteigert, mit dem dazugehörigen Garten, bezahlt hat es aber Herzog Carl August, der Sohn von Anna Amalia, weil er eben wollte, dass Goethe sich hier in Weimar richtig wohl fühlt.

歌德自己在拍卖会上买下了这座花园别墅,连同花园一起,但安娜-阿玛利亚的儿子卡尔-奥古斯特公爵支付了这笔钱,因为他希望歌德在魏玛这里有家的感觉。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Alle Menschen, die hier Kleidung verkaufen oder in der dazugehörigen Naturwerkstatt arbeiten, sind Langzeitarbeitslose.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beilagensalat, Beilageplatte, Beilager, Beilagering, Beilagesatz, Beilagescheibe, Beilagestab, Beilagestück, Beilagewerkzeug, beilagscheibe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接