有奖纠错
| 划词

Die damit einhergehende steigende Nachfrage hat die Verbraucherpreise enorm in die Höhe getrieben.

随之而来需求增长大幅推高了消费者价格。

评价该例句:好评差评指正

Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.

利益分享极不平衡,代价分摊也很不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.

裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

Zur Erreichung der Zielvorgaben müssen verstärkte Investitionen im Bereich des Umweltmanagements mit umfassenden Politikreformen einhergehen.

为实现这些具体目标,在增加环境管理投资,必须进行广泛政策改革。

评价该例句:好评差评指正

Diese Anstrengungen sollten mit einer Verbesserung der Kapazitäten zur globalen Überwachung von Krankheiten einhergehen.

在开展这些工作,应当改善全球病监测能力。

评价该例句:好评差评指正

In vielen afrikanischen Ländern sind Verbesserungen in der Regierungsführung mit einem dauerhaften Wirtschaftswachstum und einem besseren volkswirtschaftlichen Management einhergegangen.

国家治理有所改善,经济随之出现持续增长,经济管理也做得更好。

评价该例句:好评差评指正

Die Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur Durchsetzung des Waffenembargos sollte mit einer verstärkten internationalen und regionalen Zusammenarbeit in Bezug auf Waffenexporte einhergehen.

会员国在履行义务强制执行武器禁运,还应加强武器出口方面国际和区域合作。

评价该例句:好评差评指正

Herr Annabi erklärte ferner, dass mit der Unterstützung der Wahlen und des Übergangsprozesses das Angebot von Entwicklungsmöglichkeiten einhergehen müsse, die geeignet seien, das Leben der Bevölkerung dauerhaft zu verändern.

他然后指出,支持选举和过渡进程必须拟定出可以明确改变人民生活备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist sich dessen bewusst, dass bei einer Situation, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gefährden kann, das gesamte Spektrum möglicher Reaktionen abzuwägen ist und dass Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen nicht anstelle, sondern nur einhergehend mit einer politischen Strategie eingesetzt werden dürfen.

“安理会确认有必要在应对有可能危及国际和平与安全局势,权衡所有各种对策,并且应把部署联合国维持和平特派团作为政治战略补充而不是替代办法。

评价该例句:好评差评指正

Unabhängig von den Vorstellungen, die geherrscht haben mögen, als das Westfälische System den Begriff der Staatensouveränität einführte, ist heute klar, dass damit auch die Pflicht eines Staates einhergeht, das Wohl seiner eigenen Bevölkerung zu schützen und seinen Verpflichtungen gegenüber der internationalen Gemeinschaft nachzukommen.

威斯特伐利亚体系首次提出国家主权概念,不管当初盛行理念如何,今天,这一概念显然含有一国保护本国人民福祉义务,以及向更为广泛国际社会履行义务之义务。

评价该例句:好评差评指正

Einige Länder liefern den Beweis dafür, dass rasche und umfassende Fortschritte auf dem Weg zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele möglich sind, wenn ein entschlossenes Vorangehen der Regierungen, gute Politiken und praktische Strategien zur Erhöhung der öffentlichen Investitionen mit angemessener finanzieller und technischer Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft einhergehen.

各国实践表明,只要政府领导得力,政策妥当,增加公共投资策略切实可行,国际社会提供足够财政和技术支援,就有可能在实现千年发展目标方面迅速取得大规模进展。

评价该例句:好评差评指正

Bei den Staaten, die eine Erhöhung der Zahl der ständigen und der nichtständigen Mitglieder befürworteten, zeichneten sich drei Tendenzen ab: a) Das Veto ist ein Mittel zur Untätigkeit, das nicht zur Wirksamkeit des Rates beiträgt und nicht auf neue ständige Mitglieder ausgeweitet werden soll, b) eine Ausweitung des Vetorechts wird im Prinzip befürwortet, soll aber mit der Verpflichtung einhergehen, von diesem Recht solange keinen Gebrauch zu machen, bis eine Überprüfung der Frage vorgenommen wurde, und c) das Vetorecht soll neuen ständigen Mitgliedern automatisch zuerkannt werden.

在支持增加常任和常任理事国国家中,可以出三个倾向:(a) 否决权是一个不采取行动工具,无助于提高安理会效力,不再应让新常任理事国享有,(b) 原则上扩大否决权,承诺在今后进行审查前不使用否决权,(c) 把否决权自动扩大到新常任理事国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anrufverteiler, Anrufverwaltung, Anrufwecker, Anrufweiterschaltung, Anrufzeichen, anrühren, Anrührmaschine, Anrührung, anrussen, anrüsten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幸福侦探社

Aber es kann auch ganz viel Gutes damit einhergehen.

但也可能会带来很多好处。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Nämlich davor, Schmerzen zu haben oder dass das Ganze unglaublich unangenehm sein könnte, mit ganz vielen unangenehmen Gefühlen oder so einhergeht.

比如害怕疼痛,或者担心整个过痛苦,伴随着许多不适感。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Da die Depressionen häufig auch mit Ängsten einhergehen, kann es sein, dass die Hemmungen jemanden anzusprechen, unberechtigt oder zu stark sind.

由于抑郁症往往伴随着惊恐,因此与人交谈的障碍会变得不合理或过于强烈。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Dritter Punkt ist das rechtliche Risiko, das mit Datenteilen einhergehen kann heutzutage.

第三点是当今数据共享可能带来的法律风险。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Hinzu kommen Fachkräftemangel und damit einhergehende steigende Lohnkosten, Umsatzausfälle durch die Corona-Pandemie.

此外,由于电晕大流行,技术工人短缺以及相关的工资成本增加和销售损失。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Flugverbote, Waffenembargos, Finanz- und Wirtschaftssanktionen seien letztlich nur Bausteine einer umfassenden Strategie, die mit der Verhängung einhergehen müsse.

飞行禁令、武器禁运、金融和经济制裁最终只是综合战的组成部分,必须与实施齐头并进。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Aber sie werden das akzeptieren, wenn das einhergeht mit einer parallelen Transformation der Beziehungen zwischen der NATO und Russland.

但如果伴随着北约与俄罗斯关系的平行转变,他们会接受这一点。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Und so war für ihn auch klar, dass die Verwirklichung der Deutschen Einheit einhergehen musste mit einer Vertiefung der Europäischen Union.

因此他也很清楚,德国统一的实现必须与欧盟的深化同步进行。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Er verweist auf einen weiteren Sachverhalt, der mit dem Konzept " Privatstadt" einhergeht: die Abschottung vom Rest der Welt.

他指出另一个与“私人城市”概念密切相关的事实:与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Was einhergeht mit einem größeren Widerstand des Flugzeuges und dementsprechend höherem Leistungsbedarf und mehr Energiebedarf" , so Hornung.

“这与飞机部分的阻力更大以及相应的更高功和更多能量密切相关, ”Hornung 说。

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Außerdem können auch Übelkeit, Fieber sowie Kopf- und Gliederschmerzen zusammen mit der Erkrankung einhergehen.

此外,也可能会伴有恶心、发热、头痛和四肢酸痛。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Demnach müssten solche Hauptschul-Pädagogen berufsbegleitend die Möglichkeit zur Weiterqualifizierung erhalten, was mit einer besseren Besoldung einhergehe.

据此,这样的中学教育工作者应该有机会在工作的同时获得进一步的资格,与更高的薪水齐头并进。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Das konnten wir in der Forschung auch zeigen, dass der Glaube an Verschwörungstheorien mit einem Bedürfnis nach Einzigartigkeit einhergeht.

我们也能够在研究中证明,对阴谋论的信仰与对独特性的需密切相关。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Außerdem lernen sie, die Gefühle, die mit den Schmerzen einhergehen ein bisschen besser in den Griff zu bekommen.

他们还学会更好地控制疼痛带来的感受。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wobei heute ist das so, dass das nicht mehr mit Solidarität einhergeht.

尽管今天的情况是,这不再伴随着团结。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Das hört sich gut an, warum aber kann das nicht einhergehen mit einer Entlastung der Eltern auch in Nordrhein-Westfalen, so wie es auch in anderen Bundesländern der Fall ist?

迈耶:这听起来不错,但为什么不能像其他联邦州那样同时减轻北莱茵-威斯特法伦州父母的负担呢?

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Es ist in dem Sinne ungerecht, weil hohe Verbräuche meistens mit hohen Einkommen einhergehen.

高消费通与高收入齐头并进,从这个意义上讲,这是不公平的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Sie wenden ein, dass die Einführung des Bitcoins als Zahlungsmittel wegen der damit einhergehenden Risiken auch dazu geführt habe, dass etwa die Zinsen für die Schuldenaufnahme des Landes gestiegen seien.

他们反对引入比特币作为支付手段,由于相关风险,也导致该国借款利上升。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dort darf der Zuwachs an Wohlstand, wo die Leute natürlich einen Anspruch daran haben, nicht mit so einem Zuwachs an CO2 einhergehen, wie das in Europa passiert ist.

在那里,人们自然有权享有的繁荣的增加绝不能与欧洲发生的那种二氧化碳增加齐头并进。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Sehen wir uns das Virus mal genauer an: Das Ebolavirus ruft ein virales hämorrhagisches Fieber hervor, also ein Fieber, das mit inneren und äußeren Blutungen einhergeht – das sogenannte Ebolafieber.

我们来更仔细地看看这种病毒:埃博拉病毒会引起病毒性出血的高烧,这就是一种发热症状,伴随着内外出血,也就是所谓的埃博拉热。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ansagerin, Ansägewinkel, ansamen, ansammeln, ansammelnd, Ansammler, Ansammlung, Ansamung, Ansandung, ansarde,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接