有奖纠错
| 划词

Des études ciblées ont également été réalisées de façon épisodique.

从而进行有针对性研究。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre que les activités épisodiques ou de courte durée n'amènent guère de résultats.

有证据证明,开展短暂和短期活动能力建设并不能取得多少成绩。

评价该例句:好评差评指正

Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.

向慢性病患者提供照顾,尽管多数病情都是间歇性而非持续性。

评价该例句:好评差评指正

Pas non plus de cessez-le-feu durable : les tirs de roquette, certes épisodiques, perdurent.

未持久停火,火箭弹发射尽管偶尔发生,但仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre des États de réception pratiqueraient la torture, de façon systématique ou épisodique, souvent durant les interrogatoires.

许多接收国被指称系统或惯常地实施酷刑,通常是在审问期间。

评价该例句:好评差评指正

On a également signalé des tirs épisodiques le long de la frontière, en particulier dans le nord du pays.

边界沿线尤其是在北部发生孤立射击事件。

评价该例句:好评差评指正

Mme Birdsall a suggéré deux solutions concernant les politiques, qui visent à atténuer les incidences de la vulnérabilité structurelle et épisodique.

伯索尔就减轻结构脆弱性和异常脆弱性影响提出两个政策办法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.

不过,为具有效果,技术支援必须是一个持续不断相互作用过程,而不是互相割裂、断断续续或短暂行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de la CEE, les conflits violents entre États et à l'intérieur des États ont souvent éclaté de façon épisodique.

在欧洲经济委员区域,国内暴力冲突和国家之间冲突通常以间歇性战争形式出现。

评价该例句:好评差评指正

Le principal message de cette intervention était que les pays à faible revenu faisaient face à une double vulnérabilité, structurelle et épisodique.

她发言主旨是,低收入国家面临结构脆弱性和异常脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons par conséquent accepter le fait que les progrès se poursuivront secteur par secteur, de manière partielle et parfois même épisodique.

因此,我们必须接受,该进程将继续按部就班地进行,部分地有时甚至是间断地进行。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation semble souvent épisodique, suscitée par les projets plutôt que par les partenariats ou axée sur l'inclusion dans les processus de décision.

参与往往似乎是,是由项目而不是伙伴关系推动,或者是侧重于列入政策一级进程中。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes mariées semblaient être moins fréquemment victimes de cette violence que les femmes vivant en concubinage ou les femmes ayant des relations épisodiques.

事实证明,已婚妇女比姘居妇女或接客关系中妇女在这方面受害少。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des difficultés épisodiques, la coopération dont le RUF a fait preuve depuis le 18 mai pour l'exécution du programme de désarmement a été encourageante.

联阵向解除武装方案提供合作尽管有时出现一些困难,但5月18日以来发展情况令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Des incidents épisodiques à la frontière avec l'Indonésie sont réglés par la voie du dialogue, grâce aux meilleures relations qui existent entre les deux pays.

在两国之间双边关系得到改善情况下,在与印度尼西亚边界线上偶尔发生事件通过对话得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Il est procédé de temps à autre à des évaluations de produits ou de projets donnés, mais leur qualité est inégale et les examens collégiaux sont épisodiques.

对个别产出和项目不时进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则时断时续。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation à mi-parcours relève que «l'organisation et l'exécution des activités opérationnelles n'ont pas toujours été optimales et présentent parfois un caractère épisodique», faute de financement (Karsegard, 2001: 14).

中期评价指出,由于资金问题,“业务活动组织和实施有时只能在不够理想条件下以临时方式进行”(Karsegard, 2001:14)。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

因为第1540(2004)号决议所规定任务范围非常广泛,所以执行该决议不应当限于偶而正式列出种种责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a appris que la MINUL s'efforçait de réaliser les programmes dont il vient d'être question en respectant les délais impartis, en dépit des retards et des perturbations épisodiques.

委员获悉,联利特派团在间或出现耽搁和干扰情况下,仍然努力按规定时限实施其核心方案。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte des carences dans de nombreux domaines, particulièrement dans la surveillance, qui nécessite une présence continue et non l'intervention épisodique d'une personne chargée d'évaluer l'action sociale de l'entreprise.

这就造成许多领域真空,特别是监测方面真空,监测需要持续存在,而不是“社审计员”偶尔干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手, 不知道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

L’idéal est de consommer à la fois du poisson et de la viande mais de manière épisodique en privilégiant des produits issus de la pêche responsable et en évitant les viandes d’élevage intensif.

理想的做法是同时食用鱼和肉,偶尔优先人方式捕获的鱼类,并避免集约农业养殖而成的肉类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知几许, 不知进退, 不知廉耻的, 不知廉耻的女人, 不知名的作者, 不知疲劳地干活, 不知其名的, 不知轻重, 不知情, 不知去向,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接