有奖纠错
| 划词

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制喧哗声。

评价该例句:好评差评指正

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

评价该例句:好评差评指正

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

以色列的行动看作扼杀任何实现全面和平的努力之机会的企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终图在于彻底扼杀一个民族的精神。

评价该例句:好评差评指正

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就来用稻草来扑火吧!

评价该例句:好评差评指正

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦让恐怖主义的纲领窒息。

评价该例句:好评差评指正

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

评价该例句:好评差评指正

On étouffe ici.

这里真闷。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我的乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜泣。

评价该例句:好评差评指正

La chaleur m'étouffe.

热得我喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定的法律框架 压制反对派的声音。

评价该例句:好评差评指正

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让我窒息。

评价该例句:好评差评指正

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

评价该例句:好评差评指正

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

积极支持极端分子,削弱理性的声音。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cétrarate, Cetraria, cette, cétyle, cétylène, cétylique, ceux, cévadille, cévadine, cévennes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Monsieur Paganel, reprit John, vous avez un secret qui vous étouffe !

“巴加内尔先生,”门格尔说,“您一定有个什么秘密梗在心里。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il l’embrassa avec effusion, la serra dans ses bras à l’étouffer.

他热烈的拥抱她,把她紧紧的搂得几乎喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il sentait peser le toit sur sa tête et les murs l’étouffer.

他感到房顶压在他头上,四壁逼得他憋气。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ivre d’une rage qui étouffa sa peur, elle était sortie de la cabine.

苏珊突然觉得血气上涌,这股怒气让她暂时忘记了害怕。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Avec notamment le débroussaillage des ronces et autres plantes envahissantes qui étouffent ce précieux écosystème.

荆棘和其他入侵的植物,这些植物正在破坏这个珍贵的生态系

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry essaya de répondre quelque chose, mais un rot bruyant et prolongé étouffa ses paroles.

哈利试图反驳几句,但是被一声又长又响的饱了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hercule tente, comme le lion, de l'étouffer, mais les cous de la créature l'enserrent.

大力士试图像杀死狮子一样搏斗,但是这个生物的脖子却把他给缠住了。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Hier, il faisait une chaleur à s' étouffer.

昨天热到要窒息了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Au début, les fenêtres étaient tout le temps ouvertes, j'avais l'impression d'étouffer.

起初,窗户一直打开,我觉得我很窒息。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Mais vous avez fini de les étouffer comme ça! Une femme, il faut que ça respire...

您这样是要把她们闷死吗?女人需要呼吸的空间!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Allons ! Le pain que fournira ce grain de blé ne nous étouffera pas de sitôt ! »

“哈,这粒麦做成的面包保证不会把我们噎住的!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A ce moment, Hermione étouffa un cri.

赫敏猛地吸了一口冷气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Après deux voyages, Catherine étouffa de nouveau.

卡特琳推了两趟以后,又喘不过气了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quelques élèves étouffèrent une exclamation de surprise.

几个人惊得倒吸了一口冷气。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Robert ! Il étouffe ! Tapez-lui dans le dos ! Robby !

罗伯特!他喘不过气了!拍他的背!罗比!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les esclaves étouffent et ne voient plus rien.

奴隶们喘不过气并且看不见东西了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons.

如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si elles sont suffisamment épaisses, elles pourront vous étouffer.

如果它们足够厚,可能会让你窒息。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

C’était physique, j’étouffais. J’ai donc décidé de tout plaquer.

这是身体上的,令人窒息。所以我决定放弃一切。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Oui, je m'étouffe de rire, répliqua sèchement Hermione.

“是啊,我笑得都喘不过气来了。”赫敏好气地说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CFTC, CGC, CGT, CH.F., chabacite, Chaban-delmas, Chabannes, chabazite, Chabert, chabichou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接