Les évêques sont nommés par le pape.
主教教皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪主教是主教建造者。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。
C'est lui qui leur a présenté l'évêque Dhejju.
正是他把Dhejju主教介绍给他们。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考主教。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞尔维亚东正教主教Artemije 也在场。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主教-乌里玛会议是我们采取不同信仰间对话形式。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多主教、神父、牧师受到逮捕、酷刑、驱逐、暗杀。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目秘鲁天主教教徒会议主办,针对年轻观众。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点仍然能够占主导地位。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马主教同卢旺达当局有着非常密切联系。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护主教安全两名士兵在这次袭击中丧生。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大主教当时是我们客人。
Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.
8日,民族解放力量伏击以个车队,车队里有英国国教主教和他随从。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
该主教也在古邦市郊诺埃巴基难民营举行弥撒。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日和10日,包考主教巴西利奥·纳西门托先生访问了西帝汶。
L'Église, et surtout l'évêque de Kalémié-Kirungu, a dirigé récemment une campagne visant à dénoncer ces abus.
教,特别是卡莱米-基伦古主教最近带头发起一次运动,揭露这些为非作歹行为。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消教皇和主教权威,取消各种宗教仪式,路德和加尔文想变更教会组织系统。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije主教认为科索沃解决提案无论是全部或部分均完全不可接受。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大主教投入了全身心来实现这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils allaient bien, les évêques d’autrefois ! dit Ned Land.
“真会说啊,这些从前的! ”尼德·兰说。
Ce marquis ne serait pas poli comme mon joli évêque, pensa-t-il.
“这位侯爵不会像我那漂亮一样有礼貌,”想。
– En ce cas, vous êtes mon évêque ?
“那么,您是我的了?”
Et, cessant de regarder l’évêque, le conventionnel acheva sa pensée en ces quelques mots tranquilles
我得少说话,我不再开口了,我的理由太充足。况且我快断气了。”
S’il nous ennuie trop, l’évêque nous en débarrassera.
“假如过于跟我为难的话,会替我除掉的。”
L'évêque cherche ainsi à montrer sa puissance et son indépendance.
因此,试图展示的权力和独性。
Comme le Sanctus de la grand-messe sonna, Julien voulut prendre un surplis pour suivre l’évêque à la superbe procession.
大弥撒的Sanctus响了,于连想穿上白法衣,跟着参加盛大的圣体游行。
Cet évêque avait une fort mauvaise vue, et aimait passionnément le poisson.
的视力极差,又偏偏酷爱吃鱼。
Monsieur le maire est sans doute cousin du feu évêque de Digne ?
不揣冒亲吧?
L’Etat n’a pas d’influence sur la nomination des évêques, curés, pasteurs ou rabbins.
政府无法干预、神父、牧师及犹太士的任命。
Dans le même coffret, il avait mis son autre trésor, les chandeliers de l’évêque.
在小箱中,又把的另一宝物,的烛台也放了进去。
Il se prosterna : l’évêque lui adressa un sourire de bonté, et passa.
忙跪倒在地,善意地笑了笑,走过去了。
Ici, le Père Paneloux évoqua la haute figure de l'évêque Belzunce pendant la peste de Marseille.
说到这里,帕纳鲁神甫回顾了马赛鼠疫期间贝尔尊斯的崇高形象。
On raconte aussi que l’évêque de Nidros dressa un jour un autel sur un rocher immense.
人也说过,尼德罗斯的有一天在一块大岩石上设了一个祭坛。
En 1312, l'évêque de Liège Thibaut de Bar passe une commande au poète Jacques de Longuyon.
1312年,列日蒂博·德·巴尔(Liège Thibaut de Bar)的向诗人雅克·德·隆古永(Jacques de Longuyon)下达了委托。
En 1137, l'évêque gallois Geoffroy de Monmouth publie un livre intitulé L'histoire des rois de Bretagne.
在1137年,威尔士杰弗里·德·蒙茅斯出版了一本名为《布列塔尼国王史》的书。
Godefroid soutient l'évêque avec succès, et peut même passer Noël peinard en sa compagnie.
戈德弗洛德成功地支持了,甚至能够与一起度过圣诞节绘画。
Il saura se faire évêque comme l’abbé Maury, se dit-elle.
“会像莫里神甫那样当上的,”她对自己说。
Monsieur était déjà si bon théologien ! dit Bazin presque larmoyant ; il fût devenu évêque et peut-être cardinal.
“先生已经是功底很深的神学家!”巴赞说着几乎要落泪了,“会成为,也许红衣呢。”
Il est probable que l’évêque en effet assistait à cette agonie.
大概真的在这临终的时刻来到了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释