Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Mais, cette moitié de la population qui reste dans le besoin et vit sous la menace permanente de maladies dévastatrices comme la tuberculose et le sida, se demande si la mondialisation porte en elle une vraie promesse de briser le cercle de la pauvreté.
但是,对于世界上仍十分穷苦并在结核病、艾滋病毒/艾滋病等破坏性疾病不断威胁下生活一多半人民而言,他们仍对全球化是否真具有摆脱贫穷循环前景心存严重质疑。
Étant donné que plus de la moitié d'entre eux sont des femmes et des enfants, nous avons souligné la nécessité de prendre des mesures susceptibles d'accroître les possibilités d'emploi pour les femmes grâce à la formation et à l'éducation, ainsi que des mesures destinées à améliorer l'accès des femmes aux ressources nécessaires, par le biais, notamment, du microcrédit, afin de venir en aide aux petites et moyennes entreprises créées par des femmes.
由于这些人中一多半是妇女和儿童,我们强调必须采取措施,通过培训和教育增加妇女就业机会,以及除其它手段外通过微额信贷提高妇女得到必要资源机会,以便支持她们建立中小型企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。