有奖纠错
| 划词

Ce récit est un tissu de contradictions.

故事是矛盾组成

评价该例句:好评差评指正

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

事故只不过是以后落在他头不幸前兆。

评价该例句:好评差评指正

Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.

在他身,干活已经只是机械动作而已。

评价该例句:好评差评指正

Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.

中东在核不扩散方面存在着挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.

但是,今天悲惨事件使人感到担心。

评价该例句:好评差评指正

Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.

自从2008年底,类似伤害事件时有发生,大部份是在商业区。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.

最近几月里我们确实听到了数字。

评价该例句:好评差评指正

La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.

在这次生态灾难中,失职令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.

为了支持适应性管理,经常程序将需要完成周期。

评价该例句:好评差评指正

Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.

以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据基准取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai assailli de questions.

我向他提出了问题。

评价该例句:好评差评指正

Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.

回合协商使我们看清了各会员国感觉和国家立场。

评价该例句:好评差评指正

De même, un jour plus tard, il y a eu une série de bombardements à Karachi.

此后天,卡拉奇再次发生恐怖爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Le mois d'octobre a été marqué par une série de nouvelles attaques bien planifiées et efficaces.

10月份再发生精心策划和有效袭击。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

新结构理顺了原先复杂常设咨询小组。

评价该例句:好评差评指正

Une série de disparitions, notamment de personnalités de l'opposition et d'un journaliste, seraient liées au régime.

失踪事件,包括些反对派人士和名新闻记者失踪事件都同卢申卡科政权有关

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à cette série d'événements par diverses mesures préventives, dont des mesures non coercitives.

必须以包括非强制性措施在内各种预防措施,制止这事件。

评价该例句:好评差评指正

La violence préélectorale a commencé avec une série de fusillades au cours des deux premières semaines de novembre.

11月枪击事件开户了选举前暴力行为序幕。

评价该例句:好评差评指正

Combien de tensions et de pressions seraient créées pour en finir avec les inévitables étapes subséquentes?

在不可避免步骤中将造成何种紧张和压力?

评价该例句:好评差评指正

Pour les enfants, cette guerre a entraîné avec elle un cortège de misères, dont ils sont les premières victimes.

对儿童来说,这战争带来苦难,他们是第受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照, 灿亮, 灿然, , 粲粒子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

La vie est une succession de premières fois.

生命是一连串第一次。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La vie d’un homme était une suite de hasards.

一生就是一连串偶然。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On doit en référer au chef qui en référent en chef.

必须向一连串上司汇报。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un enchaînement de forces mystérieuses s’empare de vous.

一连串神秘力量控制着你。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette histoire est stupide, je sais bien, mais elle nous concerne tous.

明白,这一连串麻烦非常愚蠢,但这关系到每个人。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过

Le contrôle passé, ils parcoururent une interminable série de couloirs et de tapis roulants.

通过海关检查后,他开始穿越一连串廊道和自动人道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Depuis qu’il était au séminaire, la conduite de Julien n’avait été qu’une suite fausses démarches.

自进入神学院以来,于连为不过是一连串做假罢了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela entraîne une spirale d'émotions négatives qui te font perdre de vue ce qui compte vraiment.

这会带来一连串负面情绪,让你忘记真正重要东西。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toute cette histoire dura un bon quart d’heure, au grand étonnement de Thalcave.

一连串历史足足讲了一刻钟,这使塔卡夫非常惊讶:怎么一张口就能说出这么多话来!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est souvent un ensemble de petits évènements se passant parfois en même temps et parfois en différé.

文化对象起源往往是在同时或是一连串事件中默默发生

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En effet, le cinéma est une succession d'images donnant l'illusion à notre cerveau qu'il s'agit d'un mouvement.

事实上,电影就是一连串影像,给大脑一种错觉,认为它是一种运动。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Le virus possède sous son enveloppe, son propre ADN. On parle parfois de génomes une succession de gênes.

病毒在其包膜下有自己 DNA。有时会称为基因组,即一连串基因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une succession de grèves a débuté fin juin.

一连串罢工从六月底开始。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais tout se perdait dans les étalages lamentables et les éclats de trompette de Jondrette.

但是一切都消失在容德雷特一连串讨人厌胡扯淡和他那象喇叭样怪叫声中了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il écouta en silence l'histoire de Rambert.

他不声不响地听朗贝尔讲他遇到一连串麻烦事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ma vie n’est qu’une suite d’hypocrisies, parce que je n’ai pas mille francs de rente pour acheter du pain.

一生不过是一连串虚伪,因为有一千法郎年金用来头面包。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’hélice remise en état, le Duncan irait croiser sur les côtes orientales pour achever la série de ses recherches.

蒸汽机一修好,邓肯号就沿着东海岸搜索,来完成这一连串寻访工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le jour de l'ouverture, ils sont accueillis avec une volée de plombs.

开幕当天,迎接他一连串弹丸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en vendant les bulbes plutôt que les fleurs ouvertes, on met le doigt dans l'engrenage financier.

通过出售郁金香球茎而不是开放花朵,被牵扯进一连串麻烦事里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se dit qu'il était, en somme, lui, Ayrton, la cause première de tant de désastres.

据说,归根结底,埃尔顿,他就是造成这一连串灾难根本原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板, 仓鼠, 仓位, 仓鸮, 仓贮费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接