Tous les deux sont incapables de se déplacer et de parler.
他们二人同样行动不便以及无法以言语表达。
Je dois aussi citer l'insuffisance des transports.
我还应提及交通不便的问题。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使对此造成的任何不便表示歉意。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.
一工作因该国交通不便而放慢。
C'est, du moins pour ma délégation, très dérangeant.
一交换造成很大不便,至少对我国代表团。
Cela s'ajoute aux difficultés de transport que rencontrent les élèves venant des zones rurales.
又为来自村地区的学生带来交通不便。
Il faudra prendre des décisions concernant les œuvres qui ne peuvent pas être déplacées aisément.
对些不便移动的工艺要作出决定。
Elles amélioreront aussi la collecte d'informations dans les zones d'accès difficile.
还将改善在交通不便地区搜集信息的能力。
Par ailleurs, nous devons aussi éviter les inconvénients que nous avons eus l'année dernière.
另一个因素就是我们需要避免我们今年经历的不便之处。
Enfin, certains cachots, notamment ceux de la Brigade spéciale de recherche, sont très difficiles d'accès.
何况某些囚室、尤其是特别调查队的囚室交通非常不便。
La protection des civils dans une zone aussi étendue et inaccessible constitue un énorme défi.
在如此广阔和交通不便的地区保护平民是一大挑战。
Quoi qu'il en soit, nombre de ces postes étaient dépourvus d'infrastructure et de matériel.
然而,缺少基础设施和设备给多数人生活带来不便。
Ce manteau vous embarrasse.
件大衣使你行动不便。
Le Président se déclare conscient des difficultés occasionnées par la parution tardive des documents.
主席说,他知道文件延误印发对各国代表团造成许多不便。
Nous présentons par conséquent nos excuses aux délégations pour la gêne occasionnée par ces modifications.
因此,我们对因些改动而感到不便的代表团表示歉意。
Il note aussi qu'un grand nombre d'enfants vivent dans des régions inaccessibles.
委员会还注意到,有不少儿童居住在过于偏远,出入不便的地区。
Loin d'être un inconvénient mineur, ce problème important dure depuis trop longtemps.
一问题远非一个带来小小不便的问题,而是一个长期存在的大问题。
On favorise la mutation des enseignants qui travaillent dans des régions d'accès difficile.
(6) 对在一些交通不便地区工作的教师实行竞争调动制。
Ces derniers réclamaient des dommages-intérêts pour vices de fabrication et de conception.
被告试图将诉讼转移到比利时,提出安大略法院是不便审理的法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, c'est gênant pour les autres personnes. »
因为这会使他感不便。”
Mais cet arrangement avait aussi ses inconvénients.
然而这种安排也有不便之处。
Marius ne chercha pas à voir, ne voulant pas être vu.
马吕斯怕引起注意,不便细看。
Merci de la dégager, et désolé pour la gêne.
感谢各位路,抱歉造成不便。
Mais il n'y a pas d'inconvénients ? François ?
但有没有什不便的呢?François?
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. »
对您造成的不便,还请谅解。
Cette pathologie courante, souvent transitoire, est source de désagréments.
这种当前的病理通常是暂时的,会造成不便。
Te mets-tu en colère ou es-tu stressé par le moindre petit inconvénient?
会因为一点点不便而生气或感紧张吗?
Et qu'est-ce qui fait que ça peut être gênant avec sa belle famille ?
那,与姻亲相处时,是什感不便呢?
Pour éviter ce désagrément, certains ont trouvé la parade, ils utilisent la navigation privée.
为了避免这种不便,一些发现了闪避,他们使用隐私浏览。
Monsieur Mal-élevé, mille pardons pour ce petit désagrément aux mini-cabines de pain !
粗鲁先生,请原谅我的迷面包店给带来的不便!
Étienne le gênait. Cependant, il continua, en lui lançant des regards obliques.
艾蒂安使他感不便,但他仍然一面瞟着艾蒂安,一面继续说下去。
La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.
包围军的机枪手,自下而上虽有些不便,杀伤力仍很可观。
Alors, pour éviter ce désagrément, de nombreux joueurs se protègent avec des bandeaux ou avec des casques.
为了避免这种不便,许多球员用头带或头盔来保护自己。
Cedric le rejoignit dans l'escalier mais, apparemment, il voulait lui parler seul à seul.
塞德里克上楼朝他跑来。塞德里克似乎有话不便当着罗恩的面说。
Une personne à mobilité réduite ne peut pas aller courir par exemple donc bouger plus est relatif.
比如,行动不便的无法跑步,因此多动是相对的。
Et même s'il y avait quelque empêchement, pourquoi devais-je recevoir ce monsieur moi-même et en secret ?
就算这其中有些不便,可是那位先生为什要我秘密地去接待呢?
Malheureusement le réchauffement climatique et les dérangements occasionnés par les sports de nature, restreignent toujours son domaine vital.
不幸的是全球变暖和自然运动造成的不便,一直限制它的栖息范围。
Je respectai ce recueillement, et je continuai de passer en revue les curiosités qui enrichissaient ce salon.
我不便搅扰他的沉思,继续好奇地观赏着客厅里这些丰富的收藏品。
L’arrivée de Julien eut l’air de déranger beaucoup les deux amis, qui n’ajoutèrent plus un mot.
于连的来似乎使两个朋友大感不便,他们不再多说一句话了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释