有奖纠错
| 划词

1.L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

1.秘书长对其重性所作任何修饰

评价该例句:好评差评指正

2.On a également dit que sans le qualificatif « efficaces », la référence à « tous les » recours juridiques internes serait trop générale et imposerait une charge excessive à la personne lésée.

2.关于该条其他意见包括对以下事项关注,即如果添加修饰语“有”一词;“一切”可以利用当地法律补救办法提法将含义太广,会给受害人带来过担。

评价该例句:好评差评指正

3.À la suite de ces observations, la Commission (et son Rapporteur spécial) ont utilisé les mots « licite » (admissible en anglais) pour qualifier une réserve susceptible de produire les effets prévus par les Conventions de Vienne, et « illicite » (inadmissible) pour désigner une réserve ne pouvant les produire.

3.在特别报告员提出这些看法后,委员会采用“可接受”(licite)一词来修饰有可能产生《维也纳公约》所规定作用保留,并用“可接受”(illicite)来修饰可能产生这种作用保留。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


playa, playback, play-back, play-boy, playfairite, playmobil, playon, plazolite, plébain, pléban,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

1.Donc grande, c'est un adjectif et avec les adjectifs on va prononcer et pas .

高是个形容词,形容词的话,s发音。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

2.Les informaticiens révisaient leurs calculs, les infographistes affinaient les derniers détails du décor et Julia commençaient à se sentir inutile.

工程师查数据公,绘图员影片背景的细节,而朱莉亚开始觉得自己派上用处。

「那些我没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

3.Il ne bouge pas, il ne varie pas ! Alors que l'adjectif varie en fonction du genre et du nombre du nom qu'il modifie.

移动位置,它不变!而形容词会根据它所的名词而进行性数变化。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plectre, pléiade, pléiaded'isotopes, plein, plein de, plein emploi, plein-air, plein-cintre, pleinement, plein-emploi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接