Cela ne vous regarde pas.
不关你的事。
Son indifférence me rend fou.
他漠不关心的我发狂。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服无知和漠不关心。
Cela n'est pas de mon ressort.
〈转义〉不归我管。不关我的事。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟的立场不应被解释为漠不关心。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总的况依然是沾沾喜和漠不关心。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是鸣得意的时刻,不是漠不关心的时刻。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众漠不关心的预测证明是无效的。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临势,我们的集体良知怎能继续漠不关心呢?
Il est indifférent à tous.
他对什么都漠不关心。
Cette nonchalance rend particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于种漠不关心的,解决与贩运有关的问题尤其困难。
Face à tout cela, les États de la CARICOM ne sont pas restés les bras croisés.
面对切,加共体没有漠不关心。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使我们面临种残忍的选择:是选择代价高昂的漠不关心还是选择代价高昂的参与。
Privilégier le développement ne devrait pas être interprété comme une marque d'indifférence aux questions de sécurité.
我们强调发展,但不应该被理解为对安全问题漠不关心。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Nous ne voulons pas que l'histoire nous désigne comme une génération qui a tourné son dos aux pauvres.
我们不想在历史上成为对贫穷者漠不关心的代。
L'indifférence n'était pas permise.
他强调,“漠不关心不是办法”。
Cette nonchalance et cette impunité rendent particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于种漠不关心的以及缺乏问责制,解决与贩运有关的问题尤其困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et alors " ce n'est pas tes affaires" , on peut dire.
这你的事,我们可以这样说。
C'est carrément s'en foutre de tout, un peu.
它真的对一切都漠心。
Ni dans les dîners avec mes amis.
一起吃晚饭的朋友也漠心。
L'apathie est un manque persistant de passion ou de motivation.
漠心指持续缺乏激情或动力。
Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
他们都漠心,有点傻乎乎的样子。
Tout ne commence-t-il pas par l’indifférence ?
开始时也总是漠心的吗?
Ça ne te regarde pas, ce n'est pas tes affaires !
这你没,你的事!
Ca ne vous regarde pas! - Vous arrêtez ça!
这你的事!- 你要这样!
Et pas des ingrédients qu'on trouve dans le sandwich ?
三明治里原材料什么事儿嘛?
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己成了赌注,却漠心地听凭别人摆布。
Ne jamais bien fermer le robinet, tout ça pour me noyer dans ma maison.
总是好水龙头,就是为了把家给淹了。
C'est dommage, les gens sont trop indépendantistes et puis gens en foutisme aussi.
很遗憾,人们太个人主义,然后对他人他事漠心。
Non, non, il ne s’agit pas d’argent, mais de votre fille Eugénie.
“,,钱的事,是令爱欧也妮的问题。
Elle rentrait, ne rentrait pas, pourvu qu’elle ne laissât pas la porte ouverte, ça suffisait.
无论她回家也好,回家也罢,只要别让大门敞着就行。
Lorsqu'il reprit la parole, cependant, il s'efforça d'apparaître à nouveau froid et indifférent
说话时却努力装出冷淡漠心的样子。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠心,只是利用这次活动收获意外之财。
Mais il n'y en a pas beaucoup que vous pourriez comprendre et aucune qui vous concerne.
没有几样是你搞得懂的,而且哪样都你的事。
– Bien sûr que non, il s'en remettra tout seul, assura Ron d'un air indifférent.
“当然能说,他会恢复正常的。”罗恩漠心地说。
Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.
每个人都对周围发生的事情漠心,无视其他人,无视周围的一切。
Les journalistes tenaient déjà leur stylo en main. Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
记者们已经拿起了钢笔。他们都漠心,有点傻乎乎的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释