有奖纠错
| 划词

N'est-il pas préférable de se représenter plutôt que d'être représenté par quelqu'un d'autre?

代表自己难道不比由别人代表自己更好吗?

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau millénaire est un moment aussi approprié qu'un autre pour prendre un nouveau départ.

新千年是一个新开端好时机,不比任何其他时间差。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le Golan syrien occupé n'est pas plus brillante que dans les territoires palestiniens occupés.

被占领叙利亚戈兰状况不比被占领巴勒斯坦领土状况好。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu d'un programme est tout aussi important, sinon plus important, que la poursuite de mesures purement administratives.

方案内容如果不比采取纯粹行政措施更重要话,起码也是同样重要

评价该例句:好评差评指正

Un Conseil de 24 membres n'aurait sans doute pas davantage de pouvoir qu'un Conseil de 15 membres.

由24位成组成安理声音可能不比15位成安理更有力。

评价该例句:好评差评指正

Les objets spatiaux de la Turquie peuvent paraître modestes, mais ne sont pas moins précieux que ceux d'autres pays.

土耳其资产似乎可能数量不大,但其价值不比其他国家低。

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Salomon sont un exemple encore moins bien connu mais tout aussi important que le Timor-Leste et Bougainville.

所罗门群岛例子知名度更小,但它重要性不比东帝汶和布干维尔逊色。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas que la Première Commission n'a pas une plus grande responsabilité que les autres éléments du mécanisme.

这并不意味着,第一委不比这个制度中其他机构承担更大责任。

评价该例句:好评差评指正

Cette Constitution est sans égale en ce qui concerne la protection des droits de toutes les communautés et du patrimoine culturel.

《宪法》在保护各族权利和文化遗产方面不比任何宪法逊色。

评价该例句:好评差评指正

À Singapour, les femmes qui travaillent bénéficient d'un bon statut social et de revenu comparables à ceux de leurs homologues hommes.

在新加坡,工作妇女享有很高地位和丰厚收入,不比男同事逊色。

评价该例句:好评差评指正

Comment le recours à une disposition prévue par la Charte peut-il être plus hostile qu'une procédure de médiation ou de conciliation?

适用《宪章》一个条款怎么能说是不友好呢,恐怕不比调解或和解更严重吧?

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le mandat qui serait donné à un organe subsidiaire est moins important que l'orientation et la substance de nos débats.

我们认为,关于某一主题附属机构任务不比我们审议工作方向和实质内容来得重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons quant à nous que nous sommes ni moins ni plus capables d'agir que ceux qui décident actuellement de notre sort.

我们坚信,我们不比目前决定我们命运那些人能力差,同样也不比他们能力强。

评价该例句:好评差评指正

L'application de la résolution 1325 (2000) est aussi importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a cinq ans, si ce n'est davantage.

执行第1325(2000)号决议,在今天仍同五年前一样重要——即使不比那时更重要话。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Organisation des Nations Unies et les milliards de personnes qui dépendent de notre efficacité ne dépendent-elles pas plus que jamais de ces éléments?

不过,难道联合国和数十亿人民没有依赖于我们效能,难道现在不比以往更需要做这些事情吗?

评价该例句:好评差评指正

Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.

研究现,大多数移民健康状况比澳大利亚土生土长人要好,至少不比他们差。

评价该例句:好评差评指正

La validité d'une réaction négative - d'une opposition - n'est pas davantage subordonnée au respect de critères particuliers que ne l'est celle des déclarations interprétatives et les approbations.

消极反应(反对)有效性所应遵守具体标准,不比解释性声明和赞同有效性标准更严格。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont manifestement eu de très mauvaises conditions climatiques mais vous connaissez tous aussi bien que moi, si ce n'est mieux, la dynamique qui a cours là-bas.

显然他们遇到了很糟糕天气状况,但是大家对当地情况动态了解不比我差,甚至可能比我还清楚。

评价该例句:好评差评指正

Nos enfants doivent hériter d'un monde qui, au moins, ne sera pas dans un plus mauvais état qu'il ne l'est aujourd'hui, mais qui sera peut-être meilleur et plus vivable.

我们下一代必须继承一个至少不比目前世界更糟糕世界,如果不是更好和更适于生存话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monter en grade, montérégianite, monteria, monterrey, monte-sac, montésite, Montesquieu, Montesquiou, monteur, monteur-électricien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Certains ne sont pas plus gros que des souris.

有些动物的体型老鼠大。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bon. Espérons que ce ne sera pas plus grave aujourd'hui qu'alors.

" 好吧,但当年严重。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

M. Madeleine, qui ne riait pas beaucoup plus souvent que Javert, se mit à rire.

马德兰先生素来沙威笑得多,却也笑起来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pouvait-elle imaginer un seul instant qu'il ne regrettait pas cent fois plus qu'elle son expulsion de l'équipe ?

她难道没有想过,他被迫离队,她遗憾百倍吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je suis conscient que le statut des Colmateurs n'est plus le même qu'il y a quelque temps, mais permettez-moi d'insister.

“我知道现在面壁者的地位从前,但我坚持个要求。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourquoi pas des prix environ 10 pour cent plus cher qu'au supermarché.

为什么超市贵10%左右。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Pas plus de l'une que de l'autre.

个多。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et puis, une femme ne vaut pas plus qu'un homme.

然后,个女人的价值个男人高。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Pas plus pour la drogue que pour d’autres sujets ?

药物的作用其他科目的作用大吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un vaisseau pas plus grand qu'une voiture, équipé d'une caméra.

汽车大的船,配备了摄像头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce n'est pas plus qu'avant, mais ce sont les délais de réparation qui se sont allongés.

以前多,只是修理时间变长了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il est là, posé dans la rue, à peine plus pâle que le présent.

它就在那里,摆在街上,几乎现在苍白。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pas plus cher qu'une glace industrielle, et cela suffit à séduire les touristes et les habitués.

业冰淇淋贵,足以吸引游客和常客。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Un téléphone, pas plus grand qu'une télécommande de téléviseur, et avec lequel vous pourrez appeler partout, de n'importe où.

部电话,电视遥控器大,你可以用它在任何地方、任何地方打电话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et il a dû affronter autant d'épreuves que la plupart des membres de l'Ordre, interrompit Sirius, et même plus que certains.

“但他经历的事情凤凰社的大多数人少,”小天狼星说,“甚至有些人还多呢。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ce n'est pas important la guerre des moutons et des fleurs? C'est pas plus sérieux et plus important que les additions d'un gros Monsieur rouge?

难道羊和花之间的战争重要?难道那个大胖子红脸先生的帐目更重要?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bref, il était prisonnier, et, sauf la perspective d’un supplice immédiat, sa condition ne lui paraissait guère plus enviable que celle de ses infortunés amis.

总之,他被俘虏了,除了没有那种死在眼前的恐怖之外,他的生活状况那些幸的同伴好多少。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet était grave, Charles silencieux, Eugénie muette, madame Grandet ne parla pas plus que de coutume, en sorte que ce dîner fut un véritable repas de condoléance.

葛朗台严肃,夏尔静默,欧也妮出,葛朗台太太平时多开口,真是顿款待吊客的丧家饭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est une petite pièce qui se situe dans la machinerie, qui n'est pas plus grosse qu'une petite boîte, dans laquelle la carte SIM est insérée.

- 它是位于机器中的个小部件,个小盒子大,SIM 卡插入其中。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Pourquoi la population d'un pays riche (donc plein de gens riches, donc beaucoup plus heureux) n'est-elle pas plus heureuse que celle d'un pays pauvre, plein de pauvres ?

为什么富裕国家的人(富裕人口多,因此更幸福)贫穷国家的人(贫穷人口多)更幸福呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Monticelli, monticellite, monticole, monticule, Montiel, Montien, Montigny, montille, montjoie, Montlosier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接