有奖纠错
| 划词

Un murmure de réprobation s'éleva dans la salle de réunion.

一阵声音在会议室响起。

评价该例句:好评差评指正

Votre fille sort avec un sale type ?

令人那一型男友出门了?

评价该例句:好评差评指正

Il a rallié tous les mécontents.

团结了所有人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence concevoir des stratégies pour mettre fin à cette désaffection.

迫切需要制定克服这种战略。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant expliquerait par écrit pourquoi il n'est pas satisfait.

上诉人应以书面方式说明其理由。

评价该例句:好评差评指正

La raison principale de la situation non satisfaisante actuelle est d'ordre politique.

目前情况令人主要原因是政现实。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas faire des locaux diplomatiques un exutoire commode des mécontentements politiques.

外交馆舍能成为发泄政方便避雷针。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.

青年是我国社会中处境最利、心中最群体之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a pas eu connaissance d'observations quant au nombre de ces écoles.

土库曼斯坦政府没有听说对存在这种学校有任何情况。

评价该例句:好评差评指正

Cela crée, bien sûr, une source additionnelle de mécontentement à l'égard du Conseil de sécurité.

这当然在与安全理事会协作方面造成了又一个使人因素。

评价该例句:好评差评指正

Ses récriminations portent sur le fait que les dispositions de ce texte ne sont pas respectées.

是该指令规定未被遵守。

评价该例句:好评差评指正

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀团体深藏情绪。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas faire des locaux diplomatiques et consulaires un exutoire commode des mécontentements politiques.

允许将外交领事使团馆舍作为便利发泄政工具。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures ont nécessairement pour résultat un mécontentement général.

这样措施, 其结果必然是引起普遍

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努力劝阻心怀团伙选择恐怖主义作为一项战术。

评价该例句:好评差评指正

Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.

必须公平解决伊拉克

评价该例句:好评差评指正

Les mères les moins jeunes (moins de 20 ans) ont été le plus fréquemment assistées (50 %).

最年轻20岁)产妇接受助产情况最常见(占50%)。

评价该例句:好评差评指正

Deux de ces martyrs étaient des enfants de moins de 18 ans.

其中两名烈士是18岁童。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et le chômage, en particulier parmi les jeunes, peuvent être d'importantes causes de désaffection.

贫穷失业,尤其是青年人中贫穷失业,可能成为造成一个重大因素。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage d'une personne qui n'a pas encore atteint seize (16) ans est nul.

16岁婚姻是无效

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner, rapprovisisonner, rappuyage, rapsoder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Percy Weasley passa la tête par l'entrebâillement de la porte, l'air réprobateur.

珀西韦斯莱从门缝里探进头来,一脸神情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Mangemorts émirent une sorte de sifflement assourdi.

几个食死徒低低嘘声。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.

那张严厉脸和被在场驱走温馨快乐形成奇特对比。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques portraits émirent des sifflements hostiles en le regardant, certains lui adressèrent même des gestes grossiers de la main.

几幅肖像嘘声;有一两幅甚至做出了粗鲁手势。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Nils : Euh, après t’as des gars contestataires mais qui ne parlent que de la vie de quartier.

额,有一些对现人,不过只表达邻里生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mécontentement contre l'Espagne s'est en effet développé.

对西班牙在增长。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

" Mais il n'est pas satisfait de son sort" .

但它于自己命运。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De temps à autre, elle lui jetait un regard mécontent auquel il ne prêtait pas la moindre attention.

时不时地,她用目光罗恩翻个白眼,罗恩完全把她冷落在一边了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les choses traînaient, un sourd mécontentement fermentait dans la fosse, Maheu lui-même, si calme, finissait par fermer les poings.

事情就这样拖着,矿井在暗中沸腾着情绪,最后连最为息事宁人马赫也气得握起了拳头。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le président Emmanuel Macron réconforte Mbappé, qui fêtera ses 24 ans cette année.

马克龙在安慰着24岁姆巴佩。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est des choses contre lesquelles je voulais pousser un coup de gueule.

以上就是我想表示

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son éloquence alla si loin qu’elle les piqua.

她说得滔滔不绝,终于引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Autrement dit, la pénibilité est la raison majeure de cette désaffection.

换句话说,困难是造成这种主要原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Au coeur de la grogne, le projet de réforme de la police judiciaire.

- 在核心,司法警察改革项目。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.

们不怕在大街上表示自己

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Un patient a pu lui vouloir du mal ?

病人有没有对她?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Alors, sur les quais, difficile de rencontrer des voyageurs mécontents.

因此,在码头上,很难遇到心怀旅行者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Malgré cela, il y a quelques passagers mécontents.

尽管如此,仍有一些乘客。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et en particulier des grèves de trains, mises en place par des catégories de cheminots mécontents.

特别是火车罢工,由心怀铁路工人类别起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Chez eux, on a peut-être le droit avant dix-sept ans.

也许在们那个地方,十七岁人也允许幻影显形?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raréfactibilité, raréfaction, raréfiable, raréfié, raréfier, rarement, rarescence, rarescent, rarescibilité, rareté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接