有奖纠错
| 划词

Ecrire quand même malgré le désespoir.

仍然写理睬绝望。

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est l'antithèse d'une «culture de non-réceptivité».

“守法文化”是“理睬主义”的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Mais les plaintes n'ont donné aucun résultat car dans la plupart des cas elles restaient sans réponse.

不过,这些控诉都没有结果,因在多数情况下,控诉都理睬

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions rurales, où la loi des Talibans est appliquée avec moins d'efficacité, les femmes semblent ne pas tenir compte de tous ces décrets.

在农村地区,妇女似乎根本理睬所有这些法令,因塔利班的法令在那里不能有效发挥用。

评价该例句:好评差评指正

Israël refuse toujours d'écouter la voix de la communauté internationale et fait la sourde oreille aux appels en faveur de la cessation de sa politique expansionniste.

被占戈兰境内将近50万叙利亚还在企盼返回家园,以色列仍然拒绝听取国际舆论的呼声和故意理睬要求结束其扩张政策的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Afin de protéger le débiteur contre le risque d'avoir à payer deux fois, le paragraphe 3 l'autorise à ne pas tenir compte d'une instruction de paiement reçue après le paiement.

了保护免遭两次付款的风险,第3款允许可以理睬在付款之后收到的付款指示。

评价该例句:好评差评指正

La Fanmi Lavalas a pour sa part tenté de discréditer ces organisations de la société civile, en arguant du fait qu'elles ne représentaient que l'élite de la société haïtienne et étaient coupées des masses populaires.

在大多数情况下,范米拉瓦拉斯理睬这些民间社会组织,认它们只是离绝大多数民的海地社会上层士。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas tenu compte des preuves écrites produites par la défense, ni des dépositions des témoins à décharge, et a fondé sa décision sur les aveux de M. Ashurov, qui avaient été obtenus sous la contrainte.

法庭理睬辩护方的存证文献和辩护方证的证词,只是以强迫Ashurov招认的供判决的依据。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut pas permettre que l'on ignore la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité alors que d'innombrables civils innocents se font tuer, des milliers de personnes sont blessées et que l'infrastructure de Gaza est détruite.

在众多无辜平民丧生,数千受伤,加沙基础设施被毁坏的时候,国际社会不能允许存在理睬安全理事会第1860(2009)号决议的现象。

评价该例句:好评差评指正

En ne donnant pas suite à la plainte de la requérante et en ne procédant à aucune forme d'enquête publique, l'État partie l'a privée de la forme de réparation la plus fondamentale et la plus importante, en violation de l'article 14.

缔约国理睬申诉的投诉,进行任何形式的公开调查,是违反了第14条,剥夺了她最基本、最重要的纠正方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la meilleure solution pour la région est que le Kosovo, en tant qu'entité indépendante, soit intégré directement à l'Union européenne; ce faisant on éliminerait la source du conflit et ignorerait les positions nationalistes des parties en cause.

我们认该区域的最好解决办法是科索沃一个独立实体直接融入欧洲联盟,这样便会根除冲突的根源并理睬有关各方的民族主义立场。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur cite en outre le cas de l'organisation Stichting Russian Justice Initiative, qui a déposé des plaintes en vertu de l'article 125 du Code de procédure pénale au nom d'autres personnes qu'elle représentait; dans la plupart des cas, ces plaintes sont restées sans réponse.

此外,提交提及俄罗斯司法倡议基金会以它所代表的其他名义提出申诉的经验;在多数情况下,这些申诉都理睬

评价该例句:好评差评指正

Certaines compagnies financent des projets générateurs de revenus, mais d'autres tournent le dos aux mineurs ou les exploitent et nieraient probablement l'existence d'un lien entre les contrats inéquitables qui leur ont permis d'accéder aux concessions de la Gécamines et l'explosion du nombre de mineurs artisanaux.

一些公司在资助其他的赚取收入计划,但另外一些公司则理睬矿工,从他们身上赚钱,并可能承认让它们获得采矿总会资产的平衡的合同与手工采矿者数目迅速增多这两者之间存在联系。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il a été détenu de juillet 1991 à avril 1993 à la prison militaire de Blida où il a fait l'objet de brutalités physiques, notamment pour avoir demandé à être traité conformément à la loi et au règlement carcéral, et également pour avoir refusé certaines sollicitations politiques des autorités militaires.

他在那里受到了虐待,特别是因他要求获得法律和监狱规章所规定的待遇,还因理睬军事当局的政治姿态。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas répondu à l'appel du Quatuor demandant la cessation immédiate de toutes les activités de colonisation, le démantèlement de tous les avant-postes et le retrait de nombreux postes de contrôle en Cisjordanie, qui entravent la libre circulation des personnes et des biens nécessaires à la vie économique du territoire occupé.

以色列并理睬四方会议的要求,即应当立即停止所有定居活动,拆除所有前哨基地,并撤除大多数阻止被占领土民和经济生活必需品自由流动的西岸检查站。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, l'octroi d'un accès illimité à un État non partie au Traité a contribué à l'accumulation de l'un des stocks d'armes nucléaires les plus importants du monde; Israël n'a cessé de rejeter les appels en faveur de son accession au Traité et du placement de ses installations sous la supervision de l'AIEA.

在中东,一个未加入该条约的国家提供此类无限制的获取机会,促成建立世界一个最大的核武器库存;以色列依然理睬要求其加入条约和将其设施置于原子能机构监督之下的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

29) Le Comité note avec satisfaction que les juges rejettent les éléments de preuve obtenus par la torture dans les procédures judiciaires, comme la délégation lui en a donné l'assurance, mais il constate avec une profonde préoccupation que, selon certaines informations, il arrive souvent que les juges ignorent les plaintes pour torture ou mauvais traitements, n'ordonnent pas d'examens médicaux indépendants, et poursuivent la procédure, ce qui signifie que le principe de l'irrecevabilité des preuves ainsi obtenues n'est pas toujours respecté (art. 15).

(29) 委员会在对代表团关于法官在庭审中拒绝这类证据的保证表示欢迎的同时,又严重关切地注意到有报告称,法官经常理睬关于酷刑和虐待的投诉,下令进行独立医疗调查,并往往继续开庭,因此,尊重这类证据在任何情况下都不可受理的原则(第15条)。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne croyons pas en la démagogie des pays industrialisés sur les libertés et les droits politiques, alors qu'ils ne font rien pour éliminer la pauvreté et assurer le développement au Sud, pour empêcher que des millions de personnes ne meurent de faim et de maladies curables, pour prodiguer l'enseignement à nos analphabètes, pour loger les sans-abri, pour assurer une vie digne à nos personnes âgées, pour garantir la promotion de la femme du Sud et pour offrir à nos enfants un avenir qui vaille la peine d'être vécu.

工业国家丝毫帮助南方国家消除贫困和确保发展;防止千百万死于饥饿和可医治的疾病;教育我们的文盲;无助的提供住所;确保我们的耆老安享晚年;保证在南方提高妇女地位;或让我们的儿童对未来充满希望;但工业国家却大谈自由和政治权利,这是蛊惑心的宣传,我们理睬它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者, 穿着朴素, 穿着盛装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'a pas répondu à notre lettre.

他根本理睬我们信。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Feignait-elle de n’y prêter aucune attention, il me demandait d’insister.

如果她假装理睬,那么我身体会我坚持到底。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Bruneseau passa outre. On laissa cette guenille où elle était ; on ne l’acheva pas.

勃吕纳梭理睬这块布。他们让这破布条留在原处,并毁掉它。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, comme le même silence dédaigneux accueillait ses provocations, il s’emporta contre Catherine.

后来,他看到人们仍然轻蔑地理睬挑衅,拿卡琳撒起气来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si tel était le cas, Rogue avait ignoré Lupin aussi superbement qu'il ignorait Harry à présent.

如果卢平这样说过,那么斯内普肯定没有理睬他,像他现在理睬哈利一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il essaya à nouveau d'engager la conversation avec Hermione, mais elle était trop occupée à acclamer Harry pour l'écouter.

他又想跟赫敏搭话,但她只顾为哈利欢呼喝彩,根本理睬他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On a le droit de dire quelque chose, maintenant ? grommela Ron. Mais Hermione ne fit pas attention à lui.

“我们现在可以说话了吧? ”罗恩没好气地说。赫敏理睬他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Celui-ci tira aussitôt son épée et la brandit d'un air féroce en menaçant Harry qui ne lui accorda aucune attention.

卡多根爵士拔出宝剑,恶狠狠地朝哈利挥舞着,哈利根本理睬他。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Évidemment c’était là une consigne que je pouvais forcer puisque j’avais la clef, mais je craignis un esclandre ridicule, et je sortis.

当然,既然我有钥匙,我可以理睬这个不让我进去,但是我怕闹出笑话来,于是我走了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il avait une belle manière d’élever ses enfants, votre Saint-Simon, s’il ne leur disait pas de donner la main à tous les honnêtes gens.

圣西门倒好,居然教他儿子们理睬正派人友好表示,这也算教子有方?

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sur quoi, Sirius, sans prêter attention aux protestations d'Hermione, saisit Kreattur par son pagne et le jeta hors de la pièce.

听了这话,小天狼星理睬赫敏抗议,一把从后面揪住克利切腰布,把他扔到了房间外面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, le temps s’écoulait, la faim se faisait cruellement sentir, et, cette fois, le stewart ne paraissait pas. Et c’était oublier trop longtemps notre position de naufragés, si l’on avait réellement de bonnes intentions à notre égard.

时间在渐渐流逝,我们都感觉饥饿难耐,可是这次侍者并没有出现。如果他们确对我们怀有善意,他们是不会这么长时间理睬我们

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le manœuvre, après avoir vidé les berlines, s’était assis à terre, heureux de l’accident ; et il gardait sa sauvagerie muette, il avait simplement levé de gros yeux éteints sur le charretier, comme gêné par tant de paroles.

倒空了斗车小工在地上坐下来,他很高兴发生了故障,但仍保持着理睬无礼态度,只是用他无神大眼睛瞪了赶车人一眼。仿佛嫌他话说得太多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La mauvaise humeur d'Hermione persista pendant tout le week-end mais Harry et Ron n'y prêtèrent aucune attention car ils passèrent la plus grande partie de leur samedi et de leur dimanche à réviser l'examen de potions du lundi.

几乎整个周末,赫敏心情一直都不好,可哈利和罗恩发现,用费什么劲理睬赫敏坏脾气,因为他们星期六和星期天大部分时间都在复习魔药学,为星期一考试做准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿珠女工, , 传、帮、带, 传帮带, 传棒, 传报, 传爆管, 传本, 传变, 传播,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接