有奖纠错
| 划词

Nous continuons d'entendre parler de comportements sexuels répréhensibles de la part de soldats de la paix de l'ONU malgré la politique de tolérance zéro instaurée par le Secrétaire général.

尽管秘书长宣布实施零容忍政策,但对联合国维和人员性指控依然绝于耳

评价该例句:好评差评指正

Pour citer un exemple, la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui doit avoir lieu prochainement à Doha, sera nourrie par des références à l'amélioration de la vie humaine et aux idéaux de justice, de paix, de progrès, de liberté, de coopération, de solidarité, de tolérance et de traitement préférentiel envers les pauvres et les vulnérables.

例说,审查《蒙特雷共识》执情况发展筹资问题后续国际会议即将在多,届时改善人类生活,实现正义、和平、进步、自由、合作、团结、宽容和优惠穷国与弱势群体理想之词将绝于耳

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

À la barrière, le piétinement de troupeau continuait, dans le froid du matin.

城门口处人群牲畜脚步声和蹄子声响在清晨冷风中不绝于耳

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tandis que les incendies faisaient rage, les oiseaux de la base aux plumes noircies chantaient d'incessantes complaintes de désespoir.

当火起来时,基地里那些鸟凄不绝于耳羽毛都了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, on posait pour la demoiselle comme il faut. Seulement, à l’oreille, dans les coins, les saletés marchaient bon train.

总之,她们作派倒是蛮像正派小姐模样。但是,到了背地里,那些流言秽语便不绝于耳了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les appels aux dons sont nombreux pour sauver les derniers rescapés.

- 为拯救最后幸存者而呼吁捐款呼声不绝于耳

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

La polémique sur le déplacement en jet privé de l'équipe de football du Paris-Saint-Germain n'en finit pas.

关于巴黎圣日耳曼足球队私人飞机旅行争议不绝于耳

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接