有奖纠错
| 划词

En dernière analyse, c'est le peuple haïtien qui endure la douleur et la souffrance causées par l'intransigeance.

毕竟是海地人民承受了痛苦和所造成苦难。

评价该例句:好评差评指正

En fait, plusieurs pays et organisations humanitaires ont estimé que le retrait de cette équipe était une concession qu'Israël ne méritait pas.

确实,很多国家和人道主义机构感到,撤销该小组是对以色列应有

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doute que si les réfugiés palestiniens ne peuvent pas rentrer dans leurs foyers, cela tient uniquement à la position inflexible d'Israël.

谁都怀疑,特别是由于以色列斯坦难民没有返回家园可能。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je crains que l'on ne puisse faire beaucoup pour les Kosovars albanais disparus et détenus si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions sur le gouvernement de Belgrade pour qu'il modifie sa position jusqu'à présent inflexible.

我很高兴难民专员办事处任命了一名特使来处理他们命运,但我担心如果国际社会不以压力迫使贝尔格莱德变其迄今姿,则不会为失踪者和被监禁科索沃阿族人实现太多结果。

评价该例句:好评差评指正

La réalité, cependant, démontre un manque de sérieux, un manque de volonté de faire face à l'intransigeance et aux politiques d'Israël qui sapent et bloquent tous les efforts en vue d'un règlement de la question palestinienne, notamment la Feuille de route.

然而,现实表明,一些人并没有诚意和意愿解决以色列,正视以色列现行政策,这些政策侵蚀和妨碍了和平解决斯坦问题一切努力,包括路线图。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, compte tenu de l'écart de revenus entre les pays en développement et les pays développés, elle considère qu'il est injuste que les pays développés demandent aux pays en développement de faire des concessions égales ou supérieures à celles qu'ils sont prêts à faire eux-mêmes.

本着这种精神,并鉴于发展中国家与发达国家间收入差距,马来西亚认为发达国家要求发展中国家做出与它们自己可能做出相等甚至更大公平

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement considère le status quo actuel de Chypre, établi par l'usage de la force et maintenu par une présence militaire, comme inacceptable, et se déclare profondément préoccupé par l'absence d'avancées dans la recherche d'une solution juste et viable à cette vieille question, principalement en raison de l'instransigeance turque.

不结盟运动认为通过使用武力造成并通过军事实力保持塞浦路斯现况是不能令人接受,它深感忧虑是,在寻找解决这一旷日持久问题公正可行办法方面主要由于土耳其而止不前。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire valoir les principes que nous avons adoptés d'un commun accord et veiller à ce que le comportement intransigeant de ces États qui continuent d'agir comme s'ils étaient au-dessus des lois ne puisse vider le droit international de son sens ni le réduire à l'état de promesse sans lendemain.

我们必须忠于我们议定原则,维护国际法,使其不致因为那些继续以国家高于法律行事行为,而沦为空话和空洞承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est un secret pour personne que les efforts faits en vue de créer un nouveau système international d'échanges commerciaux se sont soldés par une déception amère pour la majorité des pays en développement, qui ont été sévèrement désavantagés par le déséquilibre des droits, des obligations, des bénéfices et des concessions convenus en Uruguay, ainsi que par l'oubli, à Seattle, d'aborder ce déséquilibre.

以下情况并不是什么秘密,创立一个新国际贸易体制努力结果是绝大多数发展中国家感到极其失望,这些国家因在乌拉圭商定权力、义务、利益和平衡,以及因在西雅图未解决平衡问题而处在严重不利地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背包, 背包袱, 背包客, 背膘, 背不动, 背部, 背部的, 背部的(手、足等), 背部的(手、足等的), 背部副肢畸胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Cette faiblesse l’avait entraîné à une concession imprudente.

种软弱使他作出了一个谨慎让步

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il y avait toujours cette volonté de faire un truc sans concession, qui n'était pas forcément ce que l'on attendait dans un milieu, encore moins dans le milieu du handicap.

总是有一种让步地做某事愿望,一定是环境中所期望, 更不用说残疾人环境中了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

J’ai accepté de payer ce prix parce que tout simplement, j’ai une conviction ferme que sans ce prix, sans accepter ou concéder en tout cas des sacrifices, on ne pourra pas obtenir ce qu’on veut. Qu’est-ce qu’on veut aujourd’hui ?

我同意付出是因为我坚信没有,无论如何接受或让步牺牲,我们都无法得到我们想要。我们今天想要什么?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背地, 背地里, 背地性的, 背篼, 背对背, 背对被信用证, 背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接