有奖纠错
| 划词

Le terme « mis à la disposition » doit certainement être compris comme impliquant une subordination hiérarchique.

“支配”一词当然应以处于

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il est évident que la femme a toujours un rôle subordonné.

这一点来说,妇女显然一直都处于

评价该例句:好评差评指正

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治,可能在事实上处于

评价该例句:好评差评指正

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济中处于的因素有几个。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.

然而,对债务的债权,例如对涉贷款的债权,并不一定总是处于

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土的习俗制度又可能强化妇女的

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est considérée comme un moyen de sortir les femmes de leur position subordonnée et de l'exclusion sociale.

教育被视为一种使妇女摆脱跳出社会排斥的办法。

评价该例句:好评差评指正

Une créance, même valable, pourrait être déclassée en raison d'un accord volontaire ou d'une décision judiciaire.

债权即便具有效力,但由于自愿安排或法院的命令而仍有可能处于

评价该例句:好评差评指正

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性的社会文化态度和经济上的不平等巩固了妇女在社会上的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plupart des femmes qui travaillent dans les missions à l'étranger occupent des fonctions subalternes ou auxiliaires.

3 但是,在国家外事部门工作的大多数妇女都处于或者说是配角。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.

妇女和女童在所有社会中都处于,受到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'efforcer de faire évoluer les mentalités masculines, enracinées dans la culture du patriarcat qui perpétue la subordination des femmes.

必须努力改变植根于父权制文化的男权思想,这种文化将妇女永远置于

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'accès à l'éducation de base, les femmes sont défavorisées, ce qui les empêche de devenir indépendantes et autonomes.

在基础教育领域,妇女居于而无法实现自我独立。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les sociétés, à des degrés divers, maintiennent celles-ci dans un rôle subalterne et dévalorisant et pratiquent à leur encontre une discrimination.

在所有的社会中,妇女和少女都不同程度处于,受到贬低和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays situés dans ma région ont connu une résurgence des traditions patriarcales où les femmes dépendent de l'autorité de la famille.

我们所处世界区的一些国家重新出现了在家庭内部使妇女处于的父权制传统。

评价该例句:好评差评指正

Différentes solutions sont possibles: par exemple annuler ces sûretés, les créanciers devenant ainsi chirographaires, ou encore modifier ou déclasser ces sûretés.

还必须考虑到内部有担保债权人的利益;与此不同的做法可能包括撤销内部担保权益,使债权人享有无担保债权,或更改这些权益或将其置于

评价该例句:好评差评指正

Toutes les sociétés, à des degrés divers, maintiennent la femme dans un rôle subalterne et dévalorisant et pratiquent à son endroit une discrimination.

在所有的社会中,妇女和少女都不同程度处于,受到贬低和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Tout en veillant à ce que les agriculteurs ne soient pas placés dans une position d'asservissement, la communauté internationale pourrait utilement soutenir cette évolution.

应当注意确保不使农民在这类计划中处于,这一趋势应得到国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de modifier la position subordonnée des professionnels du sexe, le dépistage et le traitement obligatoires risquent de renforcer l'opprobre jetée sur eux.

法定检测和治疗不但不能改变甚至挑战性工作者的,甚至还会增强其污名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler, fignoleur, figue, figuerie, figuier, figuline, figurant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演

Si on ne la règle pas, la subordination de la femme, la femme subordonnée.

如果这一问题得不到决,女性的从属地位,即次要位的女性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fileux, Filhol, filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接