Dès à présent, je coupe les ponts avec lui.
从现在起他一刀两断。
Ma mère va préparer dès maintenant le voyage.
母亲从现在起就为这次旅行作准备。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现在起,只想听到风声,鸟叫昆虫声。
Je vais beaucoup travailler dès maintenant.
从现在起将有很多工作。
Son dernier film est ,Elle a joué un ange.Comme dans sa vie,Je pense que oui.
请记得,如果你需帮助,请从现在起善用你双手。
D'ici qu'il ne fasse plus rien, il n'y a pas loin.
从现在起到他什么也不再做了,不远了(不会太久)。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
们高兴地指出,从现在起将会这样做。
Il est essentiel que tous respectent désormais strictement le cessez-le-feu.
从现在起,各方都必须严格遵守停火。
D’ici quinze jours, pense-t-il, il ne restera pas un seul lièvre dans le champ.
“从现在起两周内,”国王想,“他在田野上一只兔子也别想剩下。”
À partir de maintenant, nous allons centrer nos efforts sur l'avenir brillant de la Macédoine.
从现在起,们将着眼于马其顿光明未来。
Désormais, je veux commencer l’entraînement.
想从现在起开始训练。
Désormais, des doutes planeront sur toutes les élections qui auront lieu à l'Assemblée générale.
从现在起,对大会进行选举都会产生怀疑。
Dans un an, la Suède assumera la présidence de l'Union européenne.
从现在起一年里,瑞典将担欧洲联盟主席。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家国际组织从现在起都必须兑现其援助承诺。
Entre maintenant et le 30 juin, il y a beaucoup à faire.
从现在起到6月30日,有许多事情需去做。
Il est déjà 12 h 20; comment envisagez-vous de procéder à partir de là?
现在是12时20分;你如预计从现在起将如讨论?
La question mérite désormais d'être posée.
该问题从现在起应当提出。
J'espère pouvoir, dans un an, revenir ici à New York avec des résultats solides.
希望从现在起一年之后,能够把坚实成果带回纽约。
Nous pensons que ce type d'actions militaires israéliennes dans des zones habitées doivent cesser immédiatement.
们认为,从现在起,以色列必须立即停止在居民区进行此类军事行动。
Nous attendons dorénavant davantage de coopération de plusieurs commandants en chef, dans ce programme.
因此,们期望各派高级指挥员从现在起与该计划进行更多合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, tout à fait ! À partir de maintenant.
没错!从现在起。
Mais l’UE doit dès maintenant procéder à des réformes de ses institutions.
但欧盟要从现在起改革其机构。
Ça vaut le coup d'aller découvrir l'académie dès maintenant.
值得从从现在起去探索一下学院。
Un rythme qu'il va devoir assurer désormais tous les jours.
从现在起,他每天都要保持这种节奏。
2022, ça se prépare dès maintenant.
2022从现在起准备了。
De ce moment notre bonheur ne sera plus aussi facile.
从现在起,我们的幸福不那么容易了。
Or, on sait justement qu'il est urgent de baisser nos émissions dès maintenant.
否则,我们只知道从现在起减少排放很急。
Allez ! Alors, dorénavant, je crois que ça veut dire à partir de maintenant.
嗯!我觉得dorénavant的意思是从现在起。
Vous avez fait votre part, à partir d'ici, c'est moi qui m'en occupe.
你的任务完成了,从现在起由我负责。”
Donc, focalise-toi vraiment sur les compétences dont tu as besoin dès maintenant.
所以,你真的要你从现在起需要用到的能力。
Pour votre sécurité, nous vous rappelons que dorénavant, l'étiquetage de vos bagages est obligatoire.
为了您的安全,从现在起,我们提醒您,您的行李必须贴标签。
Si vous apprenez le français pour parler avec des francophones, commencez dès maintenant.
如果你学习法语是为了与说法语者交流,那么从现在起吧。
Donc, inscris-toi dès maintenant à la liste d'attente, c'est très important.
所以,从现在起,加入到等候表吧,这非常重要。
Et il faudrait que tu fasses un peu plus d'efforts dans tes cours d'occlumancie, à partir de maintenant.
“从现在起你要多下工夫练大脑封闭术。”
" Désormais, la numérotation des habitations " des rues perpendiculaires au Rhin commencent à la rive.
从现在起,垂直莱茵河的街道上的房屋编号将从河岸。
Elles sont ouvertes seulement 10% de l'année les inscriptions, donc il faut en profiter dès maintenant.
一年中,注册渠道只有10%的时候是着的,所以从现在起,去利用吧。
Mais, dès maintenant vous devez garder le lit. Dans deux ou trois jours, vous pourrez sortir, mais pas avant!
但从现在起,您得卧床。两三天后您可以出门,但这之前不行。
En tout cas, que ça serve de leçon désormais à tous ceux qui vont m'énerver dans cette maison.
不管怎样,从现在起,这对家里所有想要惹我生气的人来说都是一个教训。
Et enfin, je t'ai proposé un plan d'action à appliquer pour profiter des bienfaits de la méthode dès maintenant.
最后,我跟你推荐一个行动计划,你可以落实起来,以便从现在起享受该方法的好处。
Désormais donc ils vont devenir zone spéciale sous souveraineté chinoise.
从现在起,它们将成为中国主权下的特区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释