Dès à présent, je coupe les ponts avec lui.
现在起我要和他一刀两断。
Ma mère va préparer dès maintenant le voyage.
我母亲现在起就要为这次旅行作准备。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
现在起,我只想听到风声,鸟叫和昆虫声。
Je vais beaucoup travailler dès maintenant.
现在起我将有很多工作。
Son dernier film est ,Elle a joué un ange.Comme dans sa vie,Je pense que oui.
请记得,如果你需要帮助,请现在起善用你的双手。
D'ici qu'il ne fasse plus rien, il n'y a pas loin.
现在起到他什么也再,远(会太久)。
Il est essentiel que tous respectent désormais strictement le cessez-le-feu.
现在起,各方都格遵守停火。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
我们高兴地指出,现在起将会这样。
D’ici quinze jours, pense-t-il, il ne restera pas un seul lièvre dans le champ.
“现在起两周内,”国王想,“他在田野上一只兔子也别想剩下。”
À partir de maintenant, nous allons centrer nos efforts sur l'avenir brillant de la Macédoine.
现在起,我们将着眼于马其顿光明的未来。
Désormais, je veux commencer l’entraînement.
我想现在起开始训练。
Dans un an, la Suède assumera la présidence de l'Union européenne.
现在起的一年里,瑞典将担任欧洲联盟主席。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织现在起都兑现其援助承诺。
Désormais, des doutes planeront sur toutes les élections qui auront lieu à l'Assemblée générale.
现在起,对大会进行的任何选举都会产生怀疑。
Entre maintenant et le 30 juin, il y a beaucoup à faire.
现在起到6月30日,有许多事情需要去。
Il est déjà 12 h 20; comment envisagez-vous de procéder à partir de là?
现在是12时20分;你如何预计现在起将如何讨论?
La question mérite désormais d'être posée.
该问题现在起应当提出。
J'espère pouvoir, dans un an, revenir ici à New York avec des résultats solides.
我希望现在起的一年之后,我能够把坚实的成果带回纽约。
Nous attendons dorénavant davantage de coopération de plusieurs commandants en chef, dans ce programme.
因此,我们期望各派高级指挥员现在起与该计划进行更多的合作。
Nous pensons que ce type d'actions militaires israéliennes dans des zones habitées doivent cesser immédiatement.
我们认为,现在起,以色列立即停止在居民区进行此类军事行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, tout à fait ! À partir de maintenant.
没错!从现在起。
Mais l’UE doit dès maintenant procéder à des réformes de ses institutions.
但欧盟要从现在起改革其机构。
Ça vaut le coup d'aller découvrir l'académie dès maintenant.
值得从从现在起就去探索一下学院。
Mon petit Mahito, maintenant c'est moi qui vais être ta maman.
小真人,从现在起就是你妈妈。
Un rythme qu'il va devoir assurer désormais tous les jours.
从现在起,他每天都要保持这种节奏。
2022, ça se prépare dès maintenant.
2022从现在起就开始准备。
De ce moment notre bonheur ne sera plus aussi facile.
从现在起,幸福就那么容。
Or, on sait justement qu'il est urgent de baisser nos émissions dès maintenant.
否则,只知道从现在起减少排放很紧急。
Allez ! Alors, dorénavant, je crois que ça veut dire à partir de maintenant.
嗯!觉得dorénavant意思是从现在起。
Vous avez fait votre part, à partir d'ici, c'est moi qui m'en occupe.
你任务完成,从现在起由负责。”
Désormais, je vais vous laisser réparer toutes les voitures.
从现在起,允许你你修所有车。
Pour votre sécurité, nous vous rappelons que dorénavant, l'étiquetage de vos bagages est obligatoire.
为您安全,从现在起,提醒您,您行李必须贴标签。
Donc, focalise-toi vraiment sur les compétences dont tu as besoin dès maintenant.
所以,你真要聚焦于你从现在起就需要用到能力。
Si vous apprenez le français pour parler avec des francophones, commencez dès maintenant.
如果你学习法语是为与说法语者交流,那么从现在起就开始吧。
Donc, inscris-toi dès maintenant à la liste d'attente, c'est très important.
所以,从现在起,就加入到等候表吧,这非常重要。
Et il faudrait que tu fasses un peu plus d'efforts dans tes cours d'occlumancie, à partir de maintenant.
“从现在起你要多下工夫练大脑封闭术。”
" Désormais, la numérotation des habitations " des rues perpendiculaires au Rhin commencent à la rive.
从现在起,垂直于莱茵河街道上房屋编号将从河岸开始。
Elles sont ouvertes seulement 10% de l'année les inscriptions, donc il faut en profiter dès maintenant.
一年中,注册渠道只有10%时候是开着,所以从现在起,就去利用吧。
Mais, dès maintenant vous devez garder le lit. Dans deux ou trois jours, vous pourrez sortir, mais pas avant!
但从现在起,您得卧床。两三天后您可以出门,但这之前行。
En tout cas, que ça serve de leçon désormais à tous ceux qui vont m'énerver dans cette maison.
管怎样,从现在起,这对家里所有想要惹气人来说都是一个教训。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释