有奖纠错
| 划词

Les conditions de vie et de travail des forces armées sont extrêmement mauvaises.

军人工作和居住条件极端

评价该例句:好评差评指正

En outre, des millions d'enfants ne reçoivent qu'une éducation de qualité médiocre.

另外千百万儿童接受教育

评价该例句:好评差评指正

Dans le meilleur des cas, les juridictions militaires constituent des juridictions distinctes et inférieures.

从最好角度看,军事司法也只不过是单独存在地司法

评价该例句:好评差评指正

La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.

基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国这些挑衅行为是卑鄙,也与它政治策略如出一辙。

评价该例句:好评差评指正

En appliquant de mauvaises pratiques de gestion financière, les organismes se sont exposés à des risques inutiles.

财务管理做法,给这些组织带来了不必要风险。

评价该例句:好评差评指正

L'un des obstacles à l'amélioration de la santé des femmes tient à la qualité médiocre des médicaments habituellement disponibles.

阻碍妇女保健得到改善问题之一是妇女通常用药品质量

评价该例句:好评差评指正

En aval du Sir-Daria et de l'Amou-Daria, la mauvaise qualité de l'eau a d'importants effets délétères sur la santé.

锡尔和阿姆这两条重要河流下游水质,在健康方面造成了严重负面后果。

评价该例句:好评差评指正

La société met l'accent sur la qualité des produits, et de résister fermement mauvaise qualité, atteinte aux intérêts des consommateurs.

公司注重产品品质,坚决抵制品质,损害消费者利益产品。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ces services ainsi que les déterminants fondamentaux de la santé comme l'enseignement sont souvent d'une qualité inférieure aux normes.

最后,各项服务和诸如教育等有关基本健康决定质量往往很

评价该例句:好评差评指正

Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.

此,在艺术上也曾存在过错误美学,评判,正如数学上存在过粗糙一样。

评价该例句:好评差评指正

Une eau de mauvaise qualité et des conditions sanitaires déplorables continuent d'être le lot quotidien des populations marginalisées de la planète.

水质和环境卫生差,仍然是世界上处于社会边缘地位群体祸根。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de l'emploi sur le continent a pour cause première l'inaptitude à soutenir une forte croissance sur une période prolongée.

非洲就业方面成绩第一个原是不能在一个长时期内维持蓬勃增长。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des médias occidentaux considèrent les cultures des nations industrialisées comme supérieures et celles des nations en développement comme inférieures.

大多数西方媒体将工业化国家文化视为优越,将发展中国家文化视为

评价该例句:好评差评指正

Il relève aussi avec préoccupation que les centres de rétention pour demandeurs d'asile sont surpeuplés et que les conditions y sont déplorables.

委员会也关注对寻求庇护者拘留条件,认为过于拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Toute manoeuvre tendant à habiller cette question d'oripeaux écologiques n'est qu'une piètre fabrication dont l'évidence n'échappe en fin de compte à personne.

给这一问题披上环境外衣任何企图都是最终人人都能看透手法。

评价该例句:好评差评指正

L'essence de qualité médiocre disponible en Afghanistan endommageait les véhicules et le remplacement fréquent des pièces détachées était coûteux pour le HCR.

阿富汗油料损坏车辆,汽车需要经常更换零件,使难民专员办事处花费不小。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité relève à ce propos que certains projets ont dû être reportés ou se sont trouvés retardés par la faute des entrepreneurs.

关于此点,委员会指出,有时由于承包商工料质量,项目须予推迟或延期进行。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise qualité de l'éducation est un gros problème dans maints pays, et contribue au faible taux de scolarisation et au nombre d'abandons scolaires.

教育质量是许多国家一个重大问题,也是造成入学率和儿童过早辍学

评价该例句:好评差评指正

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un œil complaisant l'exécution bâclée de projets de travaux publics, ce qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部门一些腐败分子在担任职务之后主管一些公共工程往往质量,从而造成极为严重后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intergranulaire, intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pour lui, ces grévistes de pacotille n'ont qu'à s'incliner, et demander la permission de s'unir aux mineurs.

在他看来,这些低劣的罢工者应该俯首称臣,请求允许他们入矿工队伍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Des cris offusqués ont souvent retenti dans le palais après la projection de films jugés de mauvais goût.

- 放映被认为品味低劣的电影后, 宫殿里常常响起被冒犯的叫喊声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

E.Musk: Ce que nous trouvons de mauvais goût et désagréable, est-ce qu'il faut pour autant le censurer?

- E.Musk:我们发现品位低劣和令人不快的东西应该被审查吗?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Puisqu’il est d’assez mauvais goût, se disait Mlle de La Mole, pour parler aussi longtemps et avec tant de feu à Mme de Fervaques, je ne l’écouterai plus.

“既然他的趣味这样低劣,”德·拉莫尔小姐心想,“竟跟德·费瓦克夫人说得这么久,这么热烈,我就再也不听他说话了。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

La mélancolie de Julien, aidée par la médiocre nourriture que fournissait au séminaire l’entrepreneur des dîners à 83 centimes, commençait à influer sur sa santé, lorsqu’un matin Fouqué parut tout à coup dans sa chambre.

忧郁,办八十三个生丁一顿的午餐的人供应给神学院的低劣饭菜,已经开始影响到于连的健康。一天早晨,富凯突然出现在他的房间里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Sauf en lui demandant la petite phrase de Vinteuil au lieu de laValse des Roses, Swann ne cherchait pas à lui faire jouer plutôt des choses qu’il aimât, et pas plus en musique qu’en littérature, à corriger son mauvais goût.

除了请她弹奏凡德伊那乐句而不要弹《玫瑰圆舞曲》外,斯万并不试图让她演奏他自己所爱好的曲子,也不试图纠正她在音乐和文学方面的低劣趣味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interlacé, interlacement, interleukine, interlignage, interligne, interlignement, interligner, interlinéaire, interlinéation, interlobaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接