有奖纠错
| 划词

La réussite le motive à poursuivre .

他继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait, nous semble-t-il, donner toutes les chances à cette négociation.

觉得,应千方百计谈判

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, Monsieur le Président, sachez que ma délégation mettra tout en oeuvre pour contribuer à votre succès.

席先生,我本着这一点向您保证,意大利代表团将全力以赴,

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'une telle réussite véritable au niveau régional devrait inciter d'autres régions à oeuvrer sincèrement en ce sens.

希望这种真正区域其他区域真心实意地为实现同样目标而努力。

评价该例句:好评差评指正

Vu son succès dans une municipalité équatorienne, cette formule a été reproduite ailleurs dans le pays et chez son voisin le Pérou.

厄瓜多尔一个市政府运用这一方式取得厄瓜多尔其他地方以及邻国秘鲁仿效。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ont aussi permis de montrer qu'il importe d'établir sur la question de la pauvreté des statistiques exactes en vue de l'élaboration des politiques.

这些活动注意到,制订政策需要有贫困问题数据。

评价该例句:好评差评指正

Les succès remportés dans des pays comme la Malaisie ont incité beaucoup d'autres pays en développement à envisager des stratégies du même type pour promouvoir l'entreprenariat.

西亚这样国家很多其他发展中国家考虑制定类似进创业策略。

评价该例句:好评差评指正

Le succès d'une telle politique va créer la confiance des principaux partenaires en la stabilité politique du Togo et enclencher la dynamique du retour des investisseurs.

这一政策要伙伴对多哥政治稳定产生信心,推动投资者返回。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les travaux des mécanismes régionaux d'examen de communications ont permis d'attirer l'attention sur les droits économiques, sociaux et culturels au niveau national. Par exemple

第二种趋势表明,区域文制度经验关注国家一级落实经济、社会、文化权利情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour pratiquer ce système, le fonctionnaire présentait des offres fictives censées émaner de fournisseurs concurrents et se servait de fausses soumissions pour élaborer des analyses d'offres fictives.

该骗局,这名工作人员还代表据称相互竞争供应商提交假报价,并利用假投标制造虚假投标分析。

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon aussi de préciser les mesures prises pour remédier au manque de succès des mesures visant à faire participer davantage les femmes à cette campagne.

为了解决不能妇女参与该项活动问题,采取了一些措施,希望对这些措施做出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Un progrès important vers la mise en œuvre efficace des programmes régionaux consisterait à mettre au point et à appliquer des instruments et des mécanismes de coordination efficaces.

制订和执行有效协调文书和机制将是各项区域方案执行重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il demande à toutes les parties de maintenir la dynamique créée par le dialogue ainsi que l'esprit de compromis et de coopération qui a permis qu'il se tienne avec succès.

安理会呼吁所有各方保持对话创造势头以及对话举行妥协与合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de ce projet a incité une organisation non gouvernementale suédoise à financer un projet similaire dans la région de Tyr, en coordination avec l'UNRWA et l'Institution Nabil Badran.

该地项目挪威一个非政府组织与近东救济工程处和纳比尔·巴德兰协会协调,在蒂尔地区赞助一个同样项目。

评价该例句:好评差评指正

Vous, ainsi que les autres membres du Bureau, pouvez être assurés de la pleine coopération de notre délégation dans les efforts consentis en vue de garantir la réussite de la session.

你和席团其他成员可以完全相信,我国代表团将在我会议圆满努力中提供充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'ils parviennent bien à promouvoir un examen plus systématique et cohérent des nombreuses questions concernées et des mesures que peut prendre le Conseil pour promouvoir la protection des civils.

我认为,他相当以连贯和系统方式审议许多有关问题和安理会为进保护平民可采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces pays se heurtent à un important obstacle, le protectionnisme des pays riches; il est donc critique que le Cycle de Doha aide à ouvrir des débouchés aux pays en développement.

这类国家面临要障碍是富国严重保护义;因此,对多哈回合谈判而言,关键是要向发展中国家开放市场。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la nouvelle mission des Nations Unies au Libéria - l'une des principales missions des Nations Unies à ce jour - pourra assurer une meilleure stabilité dans ce pays en difficulté.

希望新成立联合国利比里亚特派团——这个迄今从事重大联合国命之一——该危难国家进一步实现稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'État du Qatar estime que la volonté des États Membres de mettre en œuvre les accords qu'ils ont conclus sur la réglementation et la réduction des armements constitue l'élément essentiel de leur réussite.

卡塔尔国认为,各会员国作出执行军备管制和裁减协定承诺,是这些协定取得其结出硕果基础。

评价该例句:好评差评指正

M. Huntley, l'ex-Président du Comité spécial, a réussi récemment à persuader les deux principales puissances administrantes de participer aux travaux du Comité, de façon informelle, en vue d'assurer le retour à une coopération formelle.

特别委员会前任席Huntley先生,最近两个管理国参与委员会工作,虽然是非正式地,以期确保它恢复正式合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opprobre, opsialgie, -opsie, opsimose, opsine, opsiomètre, opsiométrie, opsionose, opsoclonie, opsonine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5

C.Guttin: Le succès de l'Ozempic a poussé d'autres laboratoires à développer leur propre version.

- C.Guttin:Ozempic 成功促使实验室开发自版本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


opthérapie, opticien, optimal, optimalisation, optimaliser, optimètre, optimisateur, optimisation, optimisé, optimiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接