La France a mieux résisté que ses partenaires.
法比其它伙伴家更好地了危机的冲击。
Le séisme a frappé en particulier la province du Sichuan, dans le sud-ouest du pays.
该地震主要冲击了中西南部的四川省。
Forte adhérence, hors facile, bonne résistance à l'impact.
附着力强,不易脱落,耐冲击性能好。
Mais le chômage frappe aussi les diplômés de l’enseignement supérieur.
但失业同样冲击了那些高等教育的毕业生。
L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.
《露营2》的来给其他影片带来了不小的冲击。
En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法,琴家常会论和严厉批评的冲击。
Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他们发觉自己来一个海角的尽头,海水猛烈地冲击着它的尖端。
Ils sont particulièrement vulnérables aux incidences extérieures.
它们特别容易外来影响的冲击。
L'industrie automobile a été durement touchée par la crise.
汽车产业危机的严重冲击。
J'ai besoin de l'appui du Conseil pour lutter contre cette tendance.
我需要安理会的支持对抗这种冲击。
Tous les pays sont perturbés par les conséquences des changements climatiques.
每个家都气候变化冲击的影响。
Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.
发展中小永远不可能幸免于外部冲击。
La majorité des réductions seront enregistrées à Gaza, où les besoins sont les plus élevés.
需求最大的加沙将资金消减的冲击。
Les dégâts matériels provenaient de la chute de douilles d'obus.
校舍的损坏是弹壳冲击力造成的。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克了反恐十字军远征的冲击。
La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité aux chocs exogènes.
持续承债务能力也易外来冲击的影响。
En ce qui concerne les bouclages, la bande de Gaza est la plus touchée.
“就封锁而言,加沙地带的冲击最大。
Différents types d'impacts possibles sont examinés brièvement ci-après.
以下简要探讨了可能产生此种冲击的不同途径。
La production vivrière et son acheminement sont les premières victimes des situations de conflit.
粮食生产和供应在冲突中首先冲击。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易风暴和海啸等极端现象的冲击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La végétation est encore sous le choc.
植物还笼罩在冲之下。
Que ça fasse vraiment un choc thermique avec l'oeuf.
便它对鸡蛋造成热冲。
Le choc booste l'activité volcanique de la Terre.
这冲会加剧地球的火山活动。
Est-ce que tu as eu le choc culturel quand tu es venu ?
你刚来的时候有没有经历化冲?
Wang, pour ainsi dire, peu de chances sinon aucune de le rejoindre.
,王宗源已经无法冲金牌了。
Arrivé au Japon il y a 5 ans, pas de choc culturel.
我五年前来到日本,没有受到化冲。
Il faut qu'on passe sur un truc typiquement hypervisuel.
我们需要做些特别有视觉冲的东西。
On entendait la mer, qui baissait alors, mugir contre la lisière des premières roches, au large du littoral.
奔腾澎湃的海水冲着礁石。
Tu t'es senti choqué, dégoûté, bizarre.
你感到冲,恶心,奇怪。
Mais est-ce qu'Hannah Roberts va pouvoir se satelliser pour aller chercher l'or ?
但汉娜·罗伯茨能否冲金牌呢?
C'est un peu le choc des cultures et je me dis que tout est possible.
这是化冲,我认为切皆有能。
On aurait dit une perceuse à percussion mais translucide.
像是古代的冲钻,不过是半透明的。
Elle est construite avec des matériaux dont la noblesse frappe le regard.
她由视觉冲力强的高档材料建造而成。
C'est ce que vous appelez le contre-choc fiscal, Nicolas Sarkozy.
这就是你所的财政反冲,尼古拉·萨科齐。
En cas de choc anaphylactique, le cou et le visage peuvent se mettre à gonfler.
在过敏冲的情况下,脖子和脸会肿起来。
Et là, vous sur le choc, vous tombez par terre et vous perdez connaissance.
在冲的作用下,你们跌倒在地,失去了意识。
Le tableau choque d'autant plus qu'il s'appuie sur les codes de l'académisme.
看似学院派的画风却猛烈冲了学院派持守的道德准则。
Oui, on pense qu’on peut éveiller les consciences avec des formules choc, comme ça.
是的,我想我们调动人们的注意力,给其冲。
Pourquoi ? Parce que les ménages ont essayé d'ajuster le choc.
这是为什么呢?因为许多家庭都想要抵抗危机所带来的冲。
C’est rien d’autre qu’un simple tube qui va pas se plier lorsque l’air arrive dessus.
它只不过是个简单的管子,当气流冲时它不会弯曲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释