有奖纠错
| 划词

L'auteur a cité ses sources en votes.

作者在附注中注明了

评价该例句:好评差评指正

Veuillez me fournir la référence de cette citation.

请您给我提供一下这段引文

评价该例句:好评差评指正

Peux-tu référencer des citations de ce mémoire?

你能给你论文加注引文吗?

评价该例句:好评差评指正

Résultats de l'entretien et op. cit., note 18.

采访结果和注18所述

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait indiquer la valeur du PRP et l'année de référence.

应注明全球升温潜能值和参考

评价该例句:好评差评指正

Accord relatif au siège de la Commission, op. cit., note 13.

关于委员会会址协定,注12所述

评价该例句:好评差评指正

L'Aide-mémoire et, en particulier, les notes de bas de page, font référence à certaines affaires.

《说明》通篇都注明案,主要是在脚注部分。

评价该例句:好评差评指正

Il en a communiqué des extraits, mais n'a pas fourni les documents cités.

伊朗提供了这些文件,但未提交引述文件。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige désormais que soient indiqués à la fois le pays de provenance et le pays d'origine.

它现在要求每次进口装运标明国及来源国。

评价该例句:好评差评指正

La décision de la CIJ n'est pas susceptible d'appel (ibid., art. 29 et 31).

国际法院裁决是最终(同上,第二十九条和第三十一条)。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne contient aucune indication de la source de ces informations ou des preuves les confirmant.

报告并未说明这一资料,亦未提供任何佐证。

评价该例句:好评差评指正

Les renvois de la présente annexe font uniquement référence à la numérotation des paragraphes de cette même annexe.

本附件内参考仅仅是本附件内段落编号。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois regrettable que la provenance de ces contributions crée des déséquilibres dans la gestion de certains programmes.

然而,这种捐款不幸使实施某些方案方式受到扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Sauf indication contraire, toutes les déclarations du Gouverneur citées dans le présent document de travail proviennent de ce discours.

除已注明另有,本工作文件所引总督发言均自此咨文。

评价该例句:好评差评指正

Pour examiner les questions relatives à une réclamation, le Conseil d'administration se réunit à huis clos (Règlement, art. 7 3)).

理事会应可以就申诉所涉问题举行非公开会议(同上:申诉;《章程》第二十四条和第二十六条、第七条第三款)。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau international du Travail notifie les décisions du Conseil d'administration au gouvernement et à l'association concernés (Règlement, art. 29).

国际劳工局将向有关政府和相关协会通报理事会决定(同上:申诉;《章程》第二十四条和第二十六条、第二十九条)。

评价该例句:好评差评指正

Sauf indication contraire, toutes les déclarations du Gouverneur citées dans le présent document de travail sont tirées de ce discours.

除已注明另有,本工作文件所引总督发言均自该演说。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible, la réponse est accompagnée par toutes pièces ou autres preuves invoquées par le défendeur ou mentionne celles-ci.

答辩书应尽可能附有被申请人所依据所有文件和其他证据,或注明这些文件和证据

评价该例句:好评差评指正

Si le Comité déclare une communication recevable, le Directeur général doit informer l'auteur et le gouvernement concerné de sa décision (ibid., par. 14 i)).

如果委员会宣布来文可予受理,总干事应将此决定通知提交人和有关政府(同上,第14(i)段)。

评价该例句:好评差评指正

S'il le juge à propos, le Conseil d'administration peut communiquer avec le gouvernement et l'inviter à faire une déclaration (ibid., art. 26 2) et 24).

如果理事会认为适当,它可将申诉转交有关政府,请它作陈述(同上,第二十六条第二款和第二十四条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé, dégrillage, dégrilleur, dégringolade, dégringoler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2021年12月合集

Nous avons voulu en savoir plus sur sa production, sur sa provenance.

我们想更多地了解它生产,关于它出处

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc je vous propose d’en analyser cinq, comme ça, si vous les entendez dans une conversation, vous connaîtrez la référence.

所以,我要给你们分析其中五句台词,样一来,如果你们在对话中听到,就能出处啦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette vente va atteindre des sommets astronomiques, apparemment, mais on ne parle pas de recherche de provenance.

显然,易会飙升,但我们不是在谈论出处研究。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'après mes lectures, le béret est très ancien et quant à son origine, à sa provenance, il viendrait du sud-ouest de la France.

根据我阅读经验,贝雷帽历史非常悠久,就其起源,出处而言,它来自法国西南部。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Fumez donc à votre fantaisie, et sans discuter l’origine de ces cigares. Aucune régie ne les a contrôlés, mais ils n’en sont pas moins bons, j’imagine.

“那你就便享受吧,不用再讨论些烟草出处。虽然它们没有接受过烟草专卖局检查,但是我认为它们质量不会很差。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, l’origine de cette expression, c’est parce que… vous savez, souvent, quand on se fait piquer ou mordre par un animal, souvent on pense que on va trouver le remède dans l’animal.

那么,关于个表达出处......你们,当我们被一个动物咬了或叮了时,我们通常都认为会在那个动物身上找到解药。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Bilan des courses : les melons charentais véritablement produits en France ne représentent que la moitié de notre consommation nationale, si bien que certains marchands n'hésitent pas à mentir sur la provenance de leurs produits.

真正产自法国夏朗德甜瓜只占全国消费总量一半,因为一些商人会谎报他们甜瓜出处

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Quand vous avez une espèce de montée en crise d'un sujet, une fabrication de la crise, il faut toujours garder son pas de côté et comprendre d'où vient le narratif, d'où vient le discours, qui il sert.

当你发现某个话题危机感正在升温,那是危机人为渲染,我们必须始终保持旁观者态度,并了解叙事来龙去脉,了解言论出处及其服务对象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Moi, sur dix messages que je reçois ou bien informations que je reçois, il suffit juste que je voie le titre, l’intitulé et la provenance pour me dire bon, c’est même pas la peine de s’y attarder.

我,在我收到十条消息或我收到信息中,只要我看到标题,标题和出处就足以告诉我好,甚至不值得纠缠。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .

里厄已经注意到出生在蒙特利玛尔格朗,有援引家乡成语癖好,引完之后再加上一些平庸没有出处陈词滥调,诸如" 梦一般朦胧时刻" ," 仙境一般美妙灯光" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégrossisseur, dégrossisseuse, dégrouiller, dégroupage, dégroupement, dégrouper, déguenillé, déguerpir, déguerpissement, dégueulasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接