有奖纠错
| 划词

L'accusé a comparu devant le tribunal.

到庭了。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a noté que le défendeur avait assisté à la procédure d'arbitrage à l'étranger.

法院注意到确曾到庭接受外国仲裁。

评价该例句:好评差评指正

On compte que la nouvelle section siégera de 15 heures à 18 heures.

审判,有关案件羁押人要到庭

评价该例句:好评差评指正

Tous les témoins réclamés par le Tribunal ont reçu l'autorisation de témoigner.

法庭要求到庭作证所有证人均已获得豁

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal convoque alors le mari pour lui demander s'il consent au divorce.

,法院须传唤这位丈夫到庭询问他是否同意离婚。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, je voudrais évoquer l'arrivée de nouveaux accusés et fugitifs.

第四,我想谈谈新和逃犯到庭受审问题。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent toutefois être présents les experts ou d'autres professionnels ayant une autorisation spéciale du tribunal.

这项规则规定,专家或其他专门人员经法庭特别准许可到庭

评价该例句:好评差评指正

Généralement, pas plus de 20 à 25 témoins seront appelés à la barre par le Procureur.

一般来说,检察官将传唤不超过20至25名证人到庭作证。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration de non-comparution ne suspend pas la procédure mais empêche le jugement.

宣布到庭做法并不使审判暂停,但是将防止做出判决。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas siégé pendant 17 jours, faute de témoins disponibles pour le troisième coaccusé.

在其中17天中,分庭由于第三名同案证人未到庭而无法审判。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'expérience montre qu'il est difficile de veiller à ce que des témoins soient toujours disponibles.

但是,经验表明,很难确保证人总会到庭

评价该例句:好评差评指正

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打痕迹;显然,他们仅得到最粗略医务治疗。

评价该例句:好评差评指正

Pour en clarifier davantage le sens, on a proposé d'ajouter le mot “physique” après “présence”.

为了进一步明确该款意思,有与会者建议在“到庭”一词之前加上“亲自”[中文无须改动]。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats de la défense ne s'étaient pas manifestés car, selon eux, le verdict était déterminé d'avance.

辩护律师未到庭,说是判决已预先确定了。

评价该例句:好评差评指正

Des 122 témoins à décharge qui ont comparu devant le Tribunal cette année, 20 venaient du Rwanda.

在卢旺达问题国际刑庭今年到庭122名辩方证人中,20位来自卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

Vingt accusés sont arrivés à La Haye, ce qui fait qu'il n'en reste plus que 10 en fuite.

有20名在海牙到庭受审,现在只有十名仍未归案。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验表明,很难确保证人始终能够到庭作证,即使是在有关证人不能出庭而改用后备证人候。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas non plus assisté à son procès en Italie, malgré la gravité des accusations retenues contre lui.

提交人也没能在意大利进行审理过程中到庭,尽管对他提出指控十分严重。

评价该例句:好评差评指正

Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.

在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证人到庭

评价该例句:好评差评指正

Le régime précis de ce roulement serait fonction de l'avancement des procès en cours et de la disponibilité des parties.

轮班计划确切实施方式取决于各项审判进展情况,及当事各方是否能够到庭

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟早, 迟滞, 迟滞场, , , 持保留意见, 持不同政见, 持不同政见的, 持不同政见的(人), 持不同政见者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

这简直是那头巨大进行重大于这次要求它“出庭”传唤,它找不出任何理由不到庭受审。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持久不变的热爱, 持久不散的气味, 持久不退的热度, 持久不愈的咳嗽, 持久的, 持久的(指坏事), 持久的工作, 持久的友谊, 持久地, 持久和平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接