有奖纠错
| 划词

Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.

之后之后,同伴接二连三无故消失。

评价该例句:好评差评指正

L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.

我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才

评价该例句:好评差评指正

Absorbe par mes mots croise, je suis arrive a destination sans m'etre rendu compte de la duree du trajet.

管被一些烦杂短信占用了时间,先不考虑路程上所用时间,我总算了。

评价该例句:好评差评指正

38.2 Si le contrat implique un transport des marchandises, l'examen peut être différé jusqu'à leur arrivée à destination.

2 如果合同涉及运输,检验可推迟后进行。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage est généralisé et les points de contrôle se multiplient, ce qui empêche l'aide alimentaire d'arriver à destination.

我们看失业情况严重,检查站数增多,这导致粮食援助无法

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, des marchandises arrivent à leur lieu de destination sans qu'aucune personne autorisée à les recevoir ne se présente.

每天都会发生而有权接收人未情况。

评价该例句:好评差评指正

Une fois arrivées à destination, les travailleuses migrantes peuvent être victimes de différentes formes de discrimination de jure et de facto.

移徙妇女一旦后,可能遭多种形式法律上和事实上歧视。

评价该例句:好评差评指正

Démarrer la première fois, atteindre leur destination à temps, pour la majorité des nouveaux et des anciens du service à la clientèle!

第一时间发车, 按时,为广大新老客户服务!

评价该例句:好评差评指正

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民人发现,他们犯了一个错误:他们后,无法找工作。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de rapatriement sont coordonnés par le HCR, alors que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) organise leur voyage de retour.

返回工作由难民专员办事处协调; 国际移徙组织(移徙组织)则安排使他们

评价该例句:好评差评指正

Le «commerce de transit» est le commerce extérieur d'un pays qui passe par le territoire d'un pays tiers avant d'atteindre sa destination finale.

“过境贸易”是在最后前通过第三国领土国家外贸。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie devrait aussi engager des procédures judiciaires effectives contre les auteurs d'exactions, accroître ses efforts d'aide humanitaire et veiller à son acheminement.

俄罗斯联邦还应该对施暴者进行有效法律起诉,并应加强提供人道主义援助工作,确保援助

评价该例句:好评差评指正

A l'image de la page d'accueil classique Google, Google Chrome est simple et rapide.Son interface est discrète et vous permet de trouver ce que vous cherchez.

正如谷歌经典主页,谷歌浏览器延续了简洁、快速设计理念,帮助用户快速准确

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier l'Égypte et la Jordanie des efforts qu'elles déploient pour veiller à ce que cette aide parvienne à ceux qui en ont besoin.

我谨表示赞赏埃及和约旦为确保这项援助而正在作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Il y a d'autre part ceux qui ne font que transiter brièvement par un pays de premier asile avant d'aller dans leur pays de destination finale.

也有一些人在第一庇护国短期过境,然后最终国。

评价该例句:好评差评指正

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类物不是要留在其原初所在,而是可能会越过几个国家边境之后其最终

评价该例句:好评差评指正

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些物在伊拉克对科威特入侵发生时已经运中东,但还没有最终,被转迪拜等当港口。

评价该例句:好评差评指正

Une règle prévoyant cette possibilité est particulièrement utile lorsque les biens sont susceptibles de transiter brièvement par d'autres États et d'arriver rapidement à leur destination finale une fois embarquées.

如果资产很可能迅速经过其他国家并在装运后不久最终,规定这一选择办法规则就特别有用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare qu'à leur arrivée dans un pays les travailleurs domestiques migrants n'en connaissent pas la langue et éprouvent alors de sérieuses difficultés à communiquer avec leurs employeurs.

经常发生移徙家庭佣工国不懂语言,与雇主交流遇严重困难情况。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes et des filles sont violées aussi bien dans la ville que lorsqu'elles cherchent à rejoindre des zones plus sûres ou à leur arrivée dans leur lieu de refuge.

妇女和女孩在市内、前往更安全路上或避难时遭受强奸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart, Malartic, Malassezia, malate, malathion, malavisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Suivre la pente, ce n’était point aller au but.

顺着斜坡不能到达目的地

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Arrivé à destination, le voyageur temporel connaît une nouvelle naissance.

到达目的地后,时间旅行者仿佛重生了一样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu avant d'y arriver, l'odeur de l'iode et des algues leur annonça la mer.

到达目的地时,一股碘和海藻的气味告诉他们大海就

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

A l’arrivée, certains ont tellement maigri qu’ils pèsent moins de la moitié du poids qu’ils faisaient.

到达目的地时,有一些候鸟瘦得连以一半的体重都不到。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le retour ! Ah ! tu penses à revenir quand on n’est même pas arrivé ?

“回去!我们还没有到达目的地,你已经想回去了?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Nous nous assurons de votre sécurité et de votre confort durant ce vol à destination de Paris Charles-de-Gaulle.

从巴黎戴高乐机场到达目的地期间,我们会保证您的安全。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

D'autant plus qu'il peut se déplacer sur plus de 4000km pour atteindre sa destination finale.

尤其是它可以行驶4000多公里到达最终目的地

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Mais le moment est venu de tenir votre parole : je suis arrivée à ma destination.

不过,现是该您实践诺言的时刻了,我已到达目的地。”

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Croyez-moi, continua Tréville, dans les entreprises de ce genre, il faut être quatre pour arriver un.

“相信我吧,”特雷维尔接着说,“完成这类行动,必须有四个人,才能有一个到达目的地。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Après des mois de préparation pour ce voyage de rêve, vous êtes enfin arrivé à destination.

为这次梦想之旅准备了几个月之后,您终于到达目的地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Après 2 heures de voyage, arrivée à destination.

- 旅行2小时后,到达目的地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le plus important, c'est que ça fonctionne et qu'on arrive à destination.

最重要的是它有效并且我们到达目的地

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Convoyer, ça veut dire accompagner pour amener à bon port.

传达意味着陪伴,带您安全到达目的地

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le voyage, placé sous haute protection, dura plus de dix heures avant que Luo Ji n'arrive à destination.

经过十多个小时严密保卫下的旅行,罗辑到达目的地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Mais finalement, c'est le voyage pour y arriver qui compte.

但最终,到达目的地的旅程才是最重要的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Arrivé à destination, le pauvre Griffon est emmuré et mis à l'abri dans l'arsenal.

到达目的地后,可怜的格里芬被安置库中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Arrivé à destination à 18h, soit 8 heures 30 de voyage.

下午 6 点到达目的地,即 8.5 小时的行程。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le train parcourra 11.500 km pendant 14 jours avant d'atteindre sa destination.

车将到达目的地行驶11,500公里,持续14天。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空

À l’arrivée, attendez qu’un agent vous aide à quitter l’avion et vous accompagne jusqu’à la salle de livraison des bagages.

到达目的地时,请您等待工作人员来协助您下飞机,并陪您走到行李交货室。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Non, non, les ânes, ils vont boire à la fontaine du village, mais ils mangeront seulement en arrivant, ce soir.

不不,驴子会村庄的泉水处饮水,但是直到我们今天晚上到达目的地了他们才会进食。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux, malchite, Malcidae, malcommode, Maldane, Maldanidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接