La loi prévoit également que les descendants peuvent être privés d'héritage.
法律还规定了子孙剥夺继承权情况。
Il est également préoccupé par les conditions de vie difficiles des veuves et des orphelines, notamment en raison des pratiques traditionnelles néfastes telles que le «rituel de purification de la veuve», le mariage précoce et le déni d'héritage.
委员会还感到关注是,寡妇和少女孤儿尤因“寡妇净化”、早婚以及剥夺继承权等有害传统习俗而活处境极为艰难。
Elle s'intéresse de près aux actes de violence dirigés contre les femmes, qu'il s'agisse de violences physiques ou psychologiques, ou de violations des droits économiques et sociaux des femmes, par exemple par le déni délibéré du droit à l'héritage, et fait rapport à ce sujet.
特派团密切监督并报告所有以性别为起因身心暴力案件,以及侵犯妇女社会和经济权利行为,例如任意剥夺继承权。
Les agents sanitaires de l'organisation GROOTS au Kenya, qui dispensent des soins à domicile, ont constitué des groupes sentinelles locaux regroupant les chefs de village, des membres de la population locale et des assistants juridiques, qui s'occupent des problèmes liés à l'exhérédation dans leurs localités.
肯尼亚国际姐妹协作基层组织家庭护理员结成社区监督团体,包括族长、社区成员和律师助理,他们处理各自社区内剥夺继承权问题。
Le Comité est également préoccupé par la discrimination dont continuent d'être victimes à tous les niveaux - juridique, social et institutionnel - les enfants nés hors mariage, en particulier par les restrictions qui frappent ces enfants en ce qui concerne le droit à l'héritage et le droit à la nationalité.
委员会还对一直存法律、社会和机构上歧视私儿童现象表示关注,尤其是剥夺其继承权和国籍权方面。
En tant que femme vivant avec le VIH, je pourrais être accusée d'avoir introduit le VIH dans mon foyer, même pour quelque chose que je n'ai pas fait; je pourrais être privée de tous mes droits successoraux et être jetée dans la rue à cause de mon état de santé.
作为一个带有艾滋病毒妇女,我有可能被指责把艾滋病毒带入我家,因为健康状况而被剥夺任何继承权,赶出家门,虽然这并非我过错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。