有奖纠错
| 划词

C'est touchant d'entendre cela de la part de quelqu'un dont le pays a été cruellement frappé par le terrorisme.

他的国家深受恐怖主义之害,他样说动容

评价该例句:好评差评指正

Nul être humain épris de liberté et animé de nobles sentiments ne peut rester insensible devant la situation tragique de Gaza.

加沙的恐怖局势非常严界任何角落的任何自由和高尚人士为之动容

评价该例句:好评差评指正

Plus que ces deux histoires qui s`entrecroisent, c'est la vie qui résiste qui est le seul sujet du film et nous éblouit.

交叉的故事叙述以外,生活是部电影唯一让我们动容的主题。

评价该例句:好评差评指正

Vraisemblablement il n’était pas surprenant que les sportifs chinois montent fréquemment sur le podium, alors que la première médaille d’or française, précieusement obtenue, m’a particulièrement émue.

中国队频频夺冠似乎早在众人意料之中,而法国队之不易的第一枚金牌尤其让人唏嘘动容

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrait-il en être autrement, lorsqu'on a écouté la déclinaison et la litanie des chiffres et des faits troublants cités tout au long de ce débat?

在整辩论中,人们引用一系列人不安的数字和事实,我们如何能够不动容

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la gravité de la situation, décrite par le Représentant spécial, M. Otunnu, dans son émouvante déclaration, je pense que le débat d'aujourd'hui vient réellement à son heure.

特别代表奥图诺先生在动容的发言中叙述局势的严性,鉴于种严性,我认为,今天的辩论确实非常及时。

评价该例句:好评差评指正

Le hajj a éclaté en sanglots lorsqu'il a vu le corps de la martyre gisant à terre et déchiqueté par les obus, un spectacle insoutenable y compris pour les membres des équipes de secours.

Hajj在看到躺在地上、被炮弹打得血肉模糊的烈士尸体时抽泣地哭一场面使包括救援小组成员在内的在场人无不为之动容

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu des témoignages poignants sur les souffrances, les angoisses et les pertes humaines qu'elle a causées dans chacun des pays représentés à la présente session extraordinaire, en particulier dans les régions qui sont les plus durement touchées.

参加次特别会议的每国家、特别是受到严影响地区的国家叙述人类的痛苦、挣扎和损失,其情凄楚,听之动容

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous profondément touchés par les pertes en vies humaines et les destructions causées par l'ouragan Katrina sur la côte du Golfe du Mexique des États-Unis d'Amérique il y a trois semaines, mais le monde ferait bien de prendre au sérieux de telles alertes.

星期前,“卡特里娜”飓风在美利坚合众国海湾沿岸造成生命损失和破坏,我们所有人都无不为此动容,全界都应该认真地注意种及时的警告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变速发动机, 变速范围, 变速机构, 变速路段, 变速器, 变速器传动比级差, 变速器档, 变速器低档, 变速踏板(摩托车的), 变速箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

C'est émouvant humain... et j'aime ses photos prises sur le vif, dans la rue, comme si on voyait le mouvement.

令人动容… … 我喜欢他当街拍摄佛能看到动态场景。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle avait, en parlant, une si belle figure, toute pleine de franchise, qu’il lui prit la main et la fit rasseoir.

她说话时一脸真诚、坦率神情,让人为之动容。他一把握住她手,示意她坐下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’étaient des tripotées indignes, des trépignées pour un oui, pour un non, un loup enragé tombant sur un pauvre petit chat, craintif et câlin, maigre à faire pleurer, et qui recevait ça avec ses beaux yeux résignés, sans se plaindre.

说一声“是”或者“不是”都会招致不明不白拳打脚踢。父亲像一只发疯向一只战战兢兢可怜小猫,她胆怯、温顺和弱小不禁让人为之动容,而她却圆睁着一双美丽眼睛默默忍受着这一切,不敢有丝毫埋怨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变态反应学专家, 变态类, 变态系数, 变态心理, 变态心理学, 变态性欲, 变碳钙铀矿, 变体, 变天, 变调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接