有奖纠错
| 划词

Par contre, seules 143 des 420 heures supplémentaires prévues ont été utilisées, ce qui a entraîné des coûts effectifs de vols affrétés d'un montant de 2 035 000 dollars.

然而,在编入预算420个额外飞行时数中仅使用了143个,因此,实际用为2 035 000美元。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe II.A du présent rapport des informations sur les heures de vol, les frais de location et d'affrètement, les coûts du combustible et de l'assurance.

关于飞行小时、雇用和用、燃料和保险见本报告件二.A。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe II.A du présent rapport un complément d'information concernant les heures de vol, les frais de location et d'affrètement et le coût du carburant d'aviation.

关于飞行时间、租金/、燃料资料载于本报告件二.A。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts ne sait pas exactement combien de transporteurs aériens ou de sociétés d'affrètement ont été contraints d'acquitter des taxes de survol au Gouvernement national de transition.

专家团目前楚,到底有多少航空公司或公司被迫向过渡时期全国政府缴纳越境飞行

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe II.A du présent rapport des précisions sur les heures de vol, les frais de location et d'affrètement, les coûts du combustible et de l'assurance et les autres coûts.

关于飞行时数、租金和用、燃料、保险及其他空中业务资料见本报告件二.A。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice, la flotte aérienne de la Mission comprendra sept appareils affrétés (2 avions de transport de passagers et 5 hélicoptères de taille moyenne), qui serviront au transport du personnel et du fret, à l'avitaillement, aux évacuations sanitaires et aux évacuations d'urgence.

在本预算期内,特派团队包括7架商业(2架固定翼客和5架中型直升),其任务是运送特派团人员和货物、补给和再补给飞行以及医疗后送和伤员后送。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc demandé des crédits pour la location et l'affrètement d'appareils à raison de 420 heures de vol au taux de 1 833,33 dollars l'heure (770 000 dollars), pour les dépenses supplémentaires correspondant à 300 heures de vol au taux de 100 dollars par heure (30 000 dollars) et pour la consommation de carburant au taux de 0,39 dollar par litre à raison de 200 litres par heure de vol (56 200 dollars).

因此,开列420飞行小时租金/每小时1 833.33美元(770 000美元),300飞行小时每小时额外收100美元(30 000美元),航空燃料每升0.39美元,每飞行小时200升(56 200美元)。

评价该例句:好评差评指正

Il a été informé que les critères retenus étaient les suivants : a) proposition acceptée par les pays fournisseurs de troupes; b) contrats commerciaux plus économiques dans certains cas; c) réticence des compagnies aériennes privées à signer des contrats du fait des problèmes liés à la couverture du risque dans certaines zones de vol; d) impératifs et contraintes de calendrier propres à la mission, qui affectent sa capacité d'intervention opérationnelle.

委员会获悉,采用了以下标准:(a) 部队派遣国接受这种要求;(b) 某些情况下商业合同更为经济;(c) 由于与某些飞行区段风险承保范围有关问题,商业航空公司愿意签订合同;(d) 影响到特派团随时行动状态因团而异要求和时限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ustion, ustizeainine, usucapion, usuel, usuellement, usufructuaire, usufruit, usufruitier, usufruitière, usuraire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接