Ce taux a été considéré par beaucoup comme étant un taux usuraire.
许多人认为这是利贷利率。
Ce taux a été considéré par beaucoup comme étant un taux usuraire.
许多人认为这是利贷利率。
Ce taux, qui plus tard a été diminué de moitié, est resté usuraire et a été unilatéralement décidé par les États du Nord.
这一利率后来削减了一半,但仍然是利贷,并且是北方国家单方面决定。
Le taux appliqué à la dette des États du tiers monde était et reste exagérément usuraire si l'on tient compte de cette disposition légale.
如果把这一法律规定考虑内,适用于第三世界国家利率一直是超利贷。
Les accords en matière d'allègement de la dette tels que l'Initiative en faveur des PPTE sont inadaptés et ont dans certains cas, un caractère usuraire.
诸如重穷国倡议等减免安排不合适,某些情况下是放利贷。
Ainsi, « la dette illégitime comprend des dettes odieuses, les prêts obtenus, grâce à a corruption, les prêts usuraires et certaines dettes contractées dans des conditions d'ajustement structurel inappropriées »15.
因此,“非法包括恶、通过腐败行为获得、利贷和不适当调整条件下形成特定。”
Le Code pénal a dans le même temps été complété avec l'incorporation dans ce même chapitre 47 d'un nouvel article 3 a) réprimant l'exploitation abusive à caractère discriminatoire (dite «usuraire») en matière d'emploi.
与此同时,《刑法》第47章中还增加了有关恶性工作歧视3a节。
Cette situation résulte de l'absence de moyens légaux d'obtenir des crédits dans de nombreux pays d'origine de la migration, ce qui favorise le développement de réseaux informels de prêteurs pratiquant des taux d'intérêt usuraires.
出现移徙现象许多国家中,由于缺乏获得贷款正式渠道,便鼓励了一些非正式贷款网络发展,按照利贷利率来索取利息。
Mme Tan demande des informations sur le nombre et le montant des prêts consentis aux femmes et les taux d'intérêt appliqués par les prêteurs ainsi que sur les efforts déployés pour lutter contre les pratiques usuraires des prêteurs privés.
Tan女士要求了解给妇女贷款数目和数量以及贷款人所收取利息率,还有控制私人贷款者发放利贷措施。
On peut avancer que le fil qui relie la plupart des définitions de la dette illégitime est l'impératif de la justice, comme on le constate plus haut avec l'emploi de termes tels que « corruption », « oppressif », « outil de domination », « injuste » et « usuraire ».
可以说大多数非法定义中隐含一个共同主线是不公正主题,这可以以上概述定义中看到,这些定义使用了像“腐败”、“镇压”、“统治工具”、“不公平”和“利贷”这样词汇。
Selon la loi, est prêt usuraire tout prêt conventionnel consenti à un taux effectif global qui excède, au moment où il est consenti, de plus du tiers le taux effectif moyen pratiqué au cours du trimestre précédent par les établissements de crédit.
法律上,利贷是指按下述总有效利率提供任何合约性贷款:提供贷款时超过信贷机前一个季度适用平均有效利率三分之一以上。
Les plus en vue parmi ces initiatives sont les systèmes de micro-crédit à base communautaire, qui ont apporté une contribution substantielle au processus de réduction de la pauvreté, notamment par l'offre de mécanismes d'épargne sécurisés, comme solutions de remplacement des prêts usuraires, ainsi que par la facilitation des flux de trésorerie.
其中最显著是社区小额贷款系统,该系统大大促进了减贫工作——主要是通过提供一个安全储蓄方式和取代利贷方法及促进现金流动来实现。
Par ailleurs, la promotion d'une année du microcrédit en Suisse et dans d'autres pays d'Europe et d'Amérique du Nord ne sera pas chose facile, en ce sens que le terme « microcrédit » a dans ces pays une connotation très négative qui renvoie à des notions telles que les taux usuraires, le crédit à la consommation et l'endettement des pauvres.
此外,瑞士和其他欧洲和北美国家推介微型信贷年将遇到困难,因为“微型信贷”这个词含有明显负面意思,使人产生诸如利贷、消费信贷和穷人负累累等概念。
L'expression "traite d'êtres humains" tendait à s'appliquer aux cas dans lesquels la tromperie et la coercition étaient utilisées, tandis que le terme trafic ou contrebande de migrants ou d'êtres humains s'appliquait à présent en général aux affaires dans lesquelles des personnes souhaitant migrer faisaient appel aux services d'un passeur sans captivité ou exploitation forcée mais en contrepartie d'une somme d'argent souvent élevée obtenue en s'endettant à des taux usuraires.
尽管“贩卖人口”一词常常指使用欺骗或要挟手段,但移民或者人口“偷渡”一词现通常用来指可能移民与人口走私签定合同,由其提供服,但并不因此造成强行拘留和剥削,唯一条件是要交付常常是十分昂,而且带有牟取暴利式利息偷渡费。
Hanlon propose quatre catégories pouvant être considérées comme constituant une dette illégitime en raison d'actions commises par le prêteur : les « prêts inacceptables » (comprenant des prêts odieux, accordés à des fonctionnaires notoirement corrompus et destinés à des projets manifestement non viables); les « conditions inacceptables » (comprenant des intérêts usuraires et des dispositions violant les lois du pays); les « prêts inappropriés » (comprenant des prêts à la consommation et des prêts dans le cas où des dons auraient été plus opportuns); les « conditions inappropriées » (comprenant des conditions liées à des politiques inadéquates).
Hanlon提出了可能由于贷款人行为使被视为非法四个类别:不可接受贷款(包括恶、向已知是腐败官员提供贷款和为明显不可行项目提供贷款);不可接受条件(包括利率和违反国家法律政策规定);不适当贷款(包括消费贷款和提供赠款更为适当情况下提供贷款);和不适当条件(包括与不适当政策相连政策贷款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。