有奖纠错
| 划词

Malgré sa soif, Nicolas n'a bu que la moitié de l'eau.

尽管很渴,尼古拉也只喝了水。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours deux façons de voir un verre à moitié plein.

看一个盛着水的子,始终有两种角度。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il reste encore beaucoup à faire mais les progrès enregistrés nous permettent au moins de voir le verre à moitié plein plutôt qu'à moitié vide.

仍然有许多工作要做,这一点绝对没有疑问的,但我们把迄今所取得的进展视空。

评价该例句:好评差评指正

Merci, juste un demi-verre. Il fait très chaud pour la saison, et pas mal de choses m’ont ennuyé et fatigué. Vous connaissez ma théorie concernant l’affaire de Norwood ?

谢谢,就好.这个季节太热了,有很多事情让人身心疲惫.你知道我对Norwood这个案子的看法吧?

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, dire que le « verre est à moitié plein » pourrait signifier que c'est au moins une bonne chose que ces personnes ne soient plus en train de se battre.

我相信,“”的做法意味着至少这些人再相互战斗。

评价该例句:好评差评指正

Mais on peut aussi voir la situation sous un autre angle, celui du « verre à moitié vide », et dire que ces situations posent pour la communauté internationale des menaces croissantes et constantes.

,“空”的观点表明,这些局势对国际社会形成持续增长的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'un des articles signés par le Secrétaire général, sous le titre « Un verre à moitié plein » a été publié par les centres d'information des Nations Unies dans 55 journaux à grand tirage dans 44 pays et en 22 langues.

秘书长撰写的题“至少水”的评论文章由联合国新闻中心以22种语言分别在44个国家的55家主要报刊上刊登。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃得饱饱的宾客, 吃得不多, 吃得肚子发胀, 吃得非常多, 吃得过多, 吃得好, 吃得好的, 吃得很多, 吃得极少, 吃得津津有味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Es-tu une personne au verre à moitié plein ou au verre à moitié vide ?

一个满还的人?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai mis un demi verre d'avoine un verre de lait.

我拿燕麦一牛奶。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Ex. « Quand c’est bien doré, tu ajoutes un demi-verre de vin blanc. »

当都镀好金了,你加入的白葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Un client : Oui, deux demis, s'il vous plaît !

好对的,两个,谢谢!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au nom de Voldemort, Rita avait tellement sursauté qu'elle avait renversé sur elle la moitié de son whisky Pur Feu.

因为听到伏地魔的名字,丽塔浑身一震,把火焰威士忌都泼到了身上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二度合集

Suivant le nombre de personnes qui boivent : une demi-tasse pour chaque personne.

视饮酒人数而定:每人

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais s’interposa ; et l’on parvint à faire rasseoir l’ecclésiastique, qui reprit tranquillement, dans sa soucoupe, sa demi-tasse de café à moitié bue.

奥默也来调解,结果总算又使神甫坐了下来,他倒像没事人一样,又端起碟子,喝那咖啡剩下来的一

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il but aussi un demi-verre de ce vin fort ménagé, et qu’il reconnut pour cet horrible cru de Montreuil, la terreur des palais exercés.

他也将倍受珍惜的这种葡萄酒喝了,他品出这勒伊产的难喝的酒。训练有素的味觉真厉害。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La fille tourna le robinet, en répondant que le patron allait revenir. Lentement, d’un seul trait, le mineur vida la moitié de la chope, pour balayer les poussières qui lui obstruaient la gorge.

姑娘一边拧开龙头,一边回答说,老板就要回来了。马赫慢慢地一口气喝了,把他吸满了煤粉的喉咙冲洗了一下。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle était avec cela si maladroite qu'elle n'eût pu ranger quatre Porcelaines sur le bord d'une cheminée sans en casser une, ni boire un verre d'eau sans en répandre la moitié sur ses habits.

她笨到这个样子,如果你让她拿四件瓷器放到炉架子上,她总要打碎一,喝一水也总要打翻在身上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait des accès, où on l’eût poussée facilement à des extravagances. Elle soutint un jour, contre son mari, qu’elle boirait bien un grand demi-verre d’eau-de-vie, et, comme Charles eut la bêtise de l’en défier, elle avala l’eau-de-vie jusqu’au bout.

她一赌气,就容易走极端。一天,她和丈夫打赌,硬说一大烧酒,她也能喝个,夏尔笨得说了声不信,她就一口把酒喝完。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃饭, 吃饭结束的时候, 吃饭时的邻座, 吃饭时喝酒, 吃粉笔灰, 吃腐尸的动物, 吃干醋, 吃干饭, 吃干酪, 吃功夫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接